寒 食 唐 韓翝(hóng) 春城無處不飛花, 寒食東風(fēng)御柳斜(xía)。 日暮漢宮傳蠟燭, 輕煙散入五侯家。 春城:暮春時(shí)的長(zhǎng)安城。 寒食:古代在清明節(jié)前兩天的節(jié)日,焚火三天,只吃冷食,所以稱寒食。 御柳:皇城中的柳樹。 斜: 為了押韻,可按古音中故作xí。 漢宮:這里指唐朝皇官。 傳:賜給。 五后:漢武帝時(shí),封王皇后的五個(gè)兄弟王譚、王商、王立、王極、王峰時(shí)五人為侯,受到特別的恩寵,這里泛指天子近幸之臣。 譯文: 暮春的長(zhǎng)安城里漫天飛舞著楊花,寒食節(jié),東風(fēng)吹斜了宮中的柳樹。 黃昏開始,宮里頌賜新蠟燭,輕煙先升起在皇帝貴戚家。 賞析: 這是一首寓意非常委婉的諷刺詩。 在唐代以前,漢朝最為強(qiáng)大,所以唐人作詩都喜歡借 漢來比唐,著了也是借漢代的故事諷刺本朝。寒食三天焚火, 本應(yīng)第四天才可以用火,但皇宮里第三天的黃昏就將傳火種 的蠟燭賜給了皇帝貴戚。 這件小事說明皇帝對(duì)貴戚近臣特別恩寵,但是人寫得很 委婉,而且用春城飛花的綺麗景致開頭,用東風(fēng)拂柳的描寫, 自然引出皇宮,好像是在稱頌皇上的恩典,所以,連皇帝也 很喜歡。 像這樣不用一字之斥,就達(dá)到諷刺效果的寫法,叫 含蓄。我們仔細(xì)一琢磨就品味到里面暗含的諷刺意味。 |
|