日韩黑丝制服一区视频播放|日韩欧美人妻丝袜视频在线观看|九九影院一级蜜桃|亚洲中文在线导航|青草草视频在线观看|婷婷五月色伊人网站|日本一区二区在线|国产AV一二三四区毛片|正在播放久草视频|亚洲色图精品一区

分享

豬年新春,石老師帶您一起做《遠(yuǎn)鏡說》天文圖續(xù)考

 NGC1952 2019-02-13

恭賀豬年新春


歲末年初,

事多且雜,

本號久欠更新,

十分對不起各位小主!

年春節(jié)到了,

就以此文犒勞一下大家,

   給各位拜年了!

感謝大家堅定的守!

文章有點長,

您最好找個沒事的時候,

躲到個沒人的地方,

一個人慢慢看……

希望您繼續(xù)守!

但也請您相信,

本號下回更新肯定不會待。

您數(shù)數(shù):亥()-子-丑-寅-卯()……

先說明一下


該文是2018年9月發(fā)表的明末首部望遠(yuǎn)鏡專論《遠(yuǎn)鏡說》補(bǔ)考的續(xù)篇,題為“The Astronomical Images in the First Chinese Treatise on the Telescope by Johann Adam Schall von Bell Revisited”(湯若望所作首部望遠(yuǎn)鏡中文專論中的天文圖續(xù)考)。續(xù)考之說,正由此來。本文是德國Journal of the History of Science, Technology and Medicine(《科學(xué)技術(shù)與醫(yī)學(xué)史雜志》)天文圖專輯的約稿,最近剛剛完成,估計正式出版還要幾個月時間,故本號讀者可以預(yù)先知道其要點了。


認(rèn)識一下三位主角

老湯:湯若望 Johann Adam Schall von Bell (1592-1666),剛到明朝的好幾年時間里是叫湯如望,德國耶穌會士,最早把望遠(yuǎn)鏡帶入明朝的人之一,首部望遠(yuǎn)鏡中文專論《遠(yuǎn)鏡說》的作者,順治年間大清國國家天文臺的臺長——欽天監(jiān)管監(jiān)正事,官至二品加一級(相當(dāng)于從一品)光祿大夫,又按照清朝規(guī)定,享受蔭封三代的榮耀。您可能想象不到,三百多年前,在康熙元年(1662),曾有三位德國老頭兒被加封大清國二品加一級的光祿大夫通政使司通政使、賜之誥命,那就是老湯他祖爺爺湯篤琭、他爺爺湯玉函和他爸爸湯利國;還有三位老太太被加封大清國一品誥命夫人,那就是老湯他祖奶奶趙氏、他奶奶郎氏和他媽媽謝氏。而在這十年前的順治八年,湯玉函和湯利國就已經(jīng)被封為通議大夫太常寺卿、賜之誥命了,郎氏和謝氏則同時受贈淑人。兩次的圣旨、朝服和金牌全都快遞過去了。您能不能想象一下,當(dāng)時那圣旨是如何宣讀的,老湯家人是如何“領(lǐng)旨謝恩”的?關(guān)于老湯,可點擊這里了解更多。

此處先考一道挑戰(zhàn)題——

請猜猜:老湯他祖爺爺、祖奶奶、爺爺、奶奶、爸爸、媽媽的德文名字都是什么。


老伽:伽利略Galileo Galilei(1564-1642),意大利物理學(xué)家與天文學(xué)家,望遠(yuǎn)鏡天文學(xué)的創(chuàng)立者,近代科學(xué)的超級大咖。他手里拿著的是個望遠(yuǎn)鏡,鏡筒可伸縮的那種,是當(dāng)時的流行款。關(guān)于他中文名字中“伽”這個字,大陸人一般把它發(fā)成jīa(加),還湊合;臺灣人把它發(fā)成qíe(茄),這就有點不太好聽了,還老讓人想起一道蔬菜。其實,“伽”這個字是多音字,在這里應(yīng)該讀成gā。


老沙:沙依納 Christopher Scheiner(1573-1650),德國耶穌會著名天文學(xué)家,老伽在望遠(yuǎn)鏡天文學(xué)上的主要競爭對手。圖中他正把望遠(yuǎn)鏡架在窗戶上,把太陽投射到左邊的白屏上,他的右手正在描畫其中的太陽黑子,左手拿的是一張畫好的太陽黑子圖。左下角展開的書Rosa Ursina《天王之玫瑰》,是他關(guān)于太陽黑子的那部名著。 

保持一下復(fù)習(xí)的好習(xí)慣


前面那篇文章主要針對《遠(yuǎn)鏡說》是譯自意大利希托利《望遠(yuǎn)鏡》一書的說法展開討論,結(jié)論包括:


  1. 《遠(yuǎn)鏡說》中的月面圖和恒星星團(tuán)圖是從老伽著作里拷貝過來的,但對大部分原圖做了旋轉(zhuǎn)處理,要讓腦子翻好幾個跟頭才能弄明白。

  2. 書中關(guān)于太陽黑子、金星相位變化、木星衛(wèi)星和土星怪狀的幾幅圖是從老沙著作里拷貝過來的,但做了一些修改。

  3. 書中的土星圖也參照了老沙的一幅同題材的圖,但換上了老湯自己剛到明朝時在澳門用望遠(yuǎn)鏡對土星觀測的結(jié)果。

  4. 通過文本對比,再加上上面這幾點,可以知道,《遠(yuǎn)鏡說》完全不是《望遠(yuǎn)鏡》的翻譯。

提前預(yù)習(xí)也很重要


這篇新的英文文章用的基本素材與前面那篇中文文章差不多,但討論的問題則進(jìn)了一層,也就是:


  1. 《遠(yuǎn)鏡說》要介紹的明明都是老伽的望遠(yuǎn)鏡天文發(fā)現(xiàn),但老湯卻偏偏只用了老伽的兩張月面圖和兩張星團(tuán)圖。對于太陽黑子、金星位相、木星衛(wèi)星、土星怪狀這幾項更重要的發(fā)現(xiàn),他偏偏跑到老沙著作里去找圖,這是為什么?難道他不知道,老伽的名頭比老沙更大嗎?

  2. 對老沙的太陽黑子圖,老湯基本原汁原味地借用了。但對老沙的金星位相圖和木星衛(wèi)星圖,老湯卻作了較大修改。這又是何必呢?這不明擺著嫌人家老沙畫得不好嗎?人家可是耶穌會內(nèi)的科學(xué)大咖呀!難道在老湯童鞋內(nèi)心,還有其他什么難言之隱,不能一嬉了之?

  3. 既然已經(jīng)能夠從科學(xué)大咖們著作里找到需要的圖,對其中的不滿意又可以一改了之,那為什么對其中的土星圖又要費那么大的事,非要自己扛著望遠(yuǎn)鏡去觀測一下再改畫?

現(xiàn)在開始繼續(xù)考


新論文的主要結(jié)論有四大條。


第一條:太陽黑子、金星位相、木星衛(wèi)星、土星怪狀三幅圖,老伽圖的可視性和解釋性都不如老沙的幾幅圖強(qiáng),所以老湯選用了老沙的。


首先看看太陽黑子圖。

1613年老伽出版了一本書,

《太陽黑子的觀測與數(shù)學(xué)推演》,

參考文獻(xiàn)3。

里面公布過這樣的黑子圖:

對明朝讀者來說,

這些圖自然會顯得了無意趣。

書中另外還有38幅這樣的圖:

是一天一張的觀測結(jié)果,

串起來快速一翻,

就是黑子活動的動畫片。

雖然已經(jīng)有人做出來了,

但感興趣的童鞋還可以再試一試。

但單幅看來,

完全一個空空如也,

沒什么意思。


再說啦,

《遠(yuǎn)鏡說》總共也就34個頁面,

這38幅圖,

放少了不夠意思,

都放進(jìn)來也放不下!


再看人家老沙畫的:

圖取自老沙1614年出版的《對天文學(xué)爭論與傳言的數(shù)學(xué)探究》(參考文獻(xiàn)4),本文后面使用的老沙的圖也都取自本書。

這日出日中到日落的場景,

太高大上了,

并且還表明了太陽比地球大,

來華傳教士早就講過這一點。

所以老湯拿來就用了:

點擊兩個圖放大比比看,老湯省去了太陽黑子邊的字母。

但他刪了那條過天頂?shù)臇|西半圓,

因為很顯然,

它容易被誤解成太陽升落的路線



老伽發(fā)現(xiàn)了金星位相的圓缺變化,

在1613年與太陽黑子一起正式發(fā)表。

但好像沒畫過相應(yīng)的圖象,

而老沙卻畫了:

你看那金星的上弦下弦,

光消光長,

還有太陽那張燦爛的笑臉!

在下面被折起來的地方,

對不起,

網(wǎng)上只能找到這樣折起來的圖。

他還畫了只眼睛,

就像他畫的看月亮的眼睛A:

月亮沿本輪EFGHC運(yùn)動,本輪中心C沿均輪BCD運(yùn)動。請自己點一下圖,點擊放大A點看看,那只眼鏡是不是像只香蕉?

老沙既畫出了金星的位相變化,

其中的視覺原因也一目了然:

金星是圍著太陽轉(zhuǎn)的,

從地球人眼里看去,

當(dāng)然就會有圓缺變化。


老湯借用了這幅圖,

但卻把它改成了這樣:

請自己點擊放大,看下面的中間點,請記住您看到了什么。

同樣的改變也出現(xiàn)在他的木星圖中。


老伽是最早畫木星衛(wèi)星的,

并在1610年的《星際使者》中發(fā)表,

開始是畫成一條一條的:


到1613年的書里又畫成了串燒:

連起來看也很有動感。

但對老湯的這本小書來說,

還是放少了不好看,

放多了放不下。


再看看老沙的手筆:

下面折起來的地方也是一只眼,

還有一個不大的太陽。

圖中木衛(wèi)的數(shù)目和排列全都有!

所以老湯又拿來就用了:

請點擊放大,先看頂部靠右兩個字,是什么?“天宿”?錯了!請記住,念古文要從右向左,是“宿天”?!八蕖敝?8宿,這里代表恒星,“宿天”就是恒星天。再看看底部中間,那是個什么?記住,是“地”!

但是他又雙叒叕改了!

原因與他改金星圖大體一樣,

這就是本文的第二個結(jié)論。


第二條:老湯之所以要改畫金星位相圖和木星衛(wèi)星圖,是想更加清晰表明自己的宇宙論立場。


在老伽開展望遠(yuǎn)鏡天文觀測時,

老沙很快也開始做同樣的觀測,

還提出了許多與老伽不同的觀點。

他還指使人給老伽寫信,

向老伽提出了這些不同,

還想搶一些發(fā)現(xiàn)的優(yōu)先權(quán)。

老伽很生氣,

在1613年的書里反駁老沙時,

他有點激動。

那些壓在心底多年的話,

他全給說出來了:

金星位相和木星衛(wèi)星都說明,

哥白尼的日心地動說是對的!


這下惹了大麻煩,

1615年羅馬教廷發(fā)話了:

哥白尼學(xué)說是荒謬和錯誤的,

大家不許妄加議論,

更不得為它辯護(hù)。


這個立場得到耶穌會的支持,

因為它自稱是教廷戰(zhàn)斗隊。

老沙耶穌會的科學(xué)大咖,

他決定采用第谷的體系,

以維護(hù)地心說的地位。

對于金星的位相變化,

還有木星的衛(wèi)星,

他都用第谷體系來解釋。

在書中討論老伽的發(fā)現(xiàn)前,

他先把第谷體系畫出來了:

所以,

在畫金星位相和木星衛(wèi)星時,

他就沒有再著意表現(xiàn)這一點,

在應(yīng)該畫地球的地方,

他只畫了只眼睛,

代表一下地球人。

That's all!


老湯之所以寫《遠(yuǎn)鏡說》,

主要是想宣傳望遠(yuǎn)鏡,

對宇宙結(jié)構(gòu)那么復(fù)雜的問題,

暫時沒法展開來討論。

但作為一名耶穌會青年,

在一個十分敏感的問題上,

自己的立場一定要表達(dá)明白。


所以,

在金星位相圖上,

他略加了幾筆,

內(nèi)行人一看就知道了:

地球被放到了半圓中心,

太陽軌道則圍繞地球,

金星又是圍繞太陽,

這不就是第谷體系嗎?

在木星的圖里,

他也加了幾筆,

把恒星天球也畫上了,

結(jié)果,

不管是恒星天木星天,

還是太陽天,

中心都在地球上。

這當(dāng)然是個同心球模型,

在當(dāng)時已經(jīng)很奧特了,

但至少沒有犯路線錯誤。


不過,

對于大明大清的天文學(xué)家,

老湯其實給挖了個坑,

讓他們一些人以為,

在第谷體系中,

只有水星和金星才圍繞太陽,

其他行星還是圍繞地球的。

比如,

在明末清初,

江西人揭暄就掉進(jìn)去了,

他畫了這么一幅天地氣旋圖:

圖取自揭暄的《璇璣遺述》??吹街袌韵路侥菆F(tuán)頭發(fā)似的東西了?那代表太陽的氣旋,揭暄認(rèn)為水星和金星都在那里頭。

揭暄沒讀過《崇禎歷書》,

里面用的是正版第谷體系;

但他卻精讀過《遠(yuǎn)鏡說》,

但沒想到讀得越精,

掉得越深,

結(jié)果竟認(rèn)為:

追隨太陽跑的,

只有水星和金星。

至于火星木星和土星,

它們與太陽一樣,

都繞地球運(yùn)動。

完全搞岔啦!


您可能要問了:

那土星怪樣圖呢?

你上回說,

它本來與老沙的圖有關(guān),

但老湯在其中用了自己的觀測,

這是怎么回事?

他干嘛要費這么大勁?


答案其實正是本文的第三個結(jié)論。


第三條:老湯之所以要改畫老沙的土星怪狀圖,是為了更好地把歐洲先進(jìn)的天文學(xué)知識與明朝的文化實際結(jié)合起來。


土星怪狀也是老伽最先發(fā)現(xiàn)的,

在1613年的書里,

他也公布了下面這樣的圖:

取自《太陽黑子的觀測與數(shù)學(xué)推演》,參考文獻(xiàn)3。

其實嚴(yán)格來講,

這些都不能算圖,

而更像是小小的表情包,

前面說的是“我愛米老鼠”,

后面說的是“我要煎雞蛋”。


1615年,

有一位在明朝傳教的葡萄牙人,

也就是耶穌會的陽瑪諾大叔,

他寫了本中文天文科普書,

名叫《天問略》,

他剛好聽到望遠(yuǎn)鏡的新聞,

就趕緊在書末插播了段報告,

還附了幅好大的土星圖:

但這還只能算是表情包吧,

只是大了幾號而已,

變成了“我要吃土豆”,

或者“去你個和尚頭”?

俯視圖的角度。


所以,

為了讓自己的小書吸粉更多,

老湯需要另找佳圖。

在老沙的同一部書中,

他應(yīng)該看到了這幅圖:

那漫天的星星,

天邊的卷云,

還有那立在中間的望遠(yuǎn)鏡,

COO……L!

這圖的現(xiàn)場感超強(qiáng)!

吸粉力秒殺表情包!

而據(jù)老沙自己說,

這是他觀測的結(jié)果。

觀測的第一天晚上,

金星在K,

月亮在I,

土星在F,

身邊帶著小星G和H,

是“我愛米老鼠”的樣子。

這次觀測的時間是:

1624年2月13號凌晨。

地點是:

老沙任教的德國鸚哥鎮(zhèn)。

Ingolstadt.

后來,

土星又到了D,

成了圓圓的“想打乒乓球”,

最后到了C,

變成了“我要煎雞蛋”。


老沙確實沒撒謊,

回推那晚鸚哥城西的地平線,

月亮、金星、土星,

從大到小排成一串糖葫蘆,

真的都能對上:

用Stellarium反推的結(jié)果,時間是1614年2月13日傍晚,地點是老沙任教的德國鸚哥鎮(zhèn)Igolstadt,方向是西到西南之間的地平線。您可以翻回去與老沙的圖比比。

但老湯沒用這副圖,

顯然是對它還不滿意。

原因可能是:

老沙圖中的恒星顯得沒頭沒緒,

還不如畫上明朝人熟悉的星座,

以增加對明朝讀者的親和力。

但畫也不能太隨意,

而要有一定的真實感,

最好用自己的觀測結(jié)果。


其實,

老湯等人來明朝的使命,

是幫助朝廷改革歷法,

以便為傳教工作助力。

在來明朝的路上,

他們原本就帶著架望遠(yuǎn)鏡,

已經(jīng)用它觀測了一路。

由于1616年的“南京教案”,

他們1619年夏天到達(dá)澳門時,

明朝正禁止傳教士進(jìn)入內(nèi)陸。

老湯等只好待在那里學(xué)習(xí)中文。

在此期間,

他們肯定也在讀老伽和老沙的書,

同時熟悉明朝的天文歷法,

包括星座方面的知識,

好為將來參與改歷做準(zhǔn)備。


由于教案,

內(nèi)陸的耶穌會士都被趕到澳門,

其中包括陽瑪諾和艾儒略等人。

他們寫過中文天文著作,

還對明朝天文歷法有過調(diào)查研究,

正好可以給老沙他們充當(dāng)老師。



既然在讀老伽和老沙的書,

手頭正好又有望遠(yuǎn)鏡,

所以他們自然會按圖索驥,

親身去觀測書中提到的天象。

在1619年底到1620年初,

他們觀測了土星,

看到了這樣的場景:

用Stelllarium反推的結(jié)果,時間1620年1月1號凌晨2:00,地點澳門,方向是西方地平線。

所以老湯在寫《遠(yuǎn)鏡說》時,

就用了這次觀測的結(jié)果:

有趣的是,

圖中的主要內(nèi)容雖然全變了,

但老湯卻部分保留了邊上的云團(tuán),

使我們還能依稀看出兩圖的淵源。

至于老湯為什么偏偏還要保留這兩朵云,

我們只能做一點尺度稍大一點的演義,

有興趣者可點擊這里閱讀,

只做一樂,

不可當(dāng)真。


您可能要接著問了:

不就是畫個示意圖嗎?

老湯真的會這么認(rèn)真嗎?

這就是本文的第四條結(jié)論!


第四條:湯若望畫這些圖時,還是力求符合自然的表象,使之具有一定的可驗證性,以凸顯歐洲科學(xué)的可靠性。


老湯對星團(tuán)和土星圖的處理,

都能說明這個問題,

但還能找到一個更好的案例。

對于月亮,

老伽自然是最早觀測,

也在《星際使者》中發(fā)了幾幅圖。

比如這兩張:

取自老伽1610年的威尼斯版《星際使者》。

對于月亮,

老沙也拿望遠(yuǎn)鏡觀測過,

后來也出版過一張圖。

與老伽的圖相比,

那張圖也更豐富:

這幅圖不錯是不錯,

但老沙一生也就出版過這么一幅。

可人家老湯更想初一到初八,

把不同月相的情況都秀一秀,

于是就用了這兩幅:

它們顯然來自前面老伽的兩幅圖,

不過上弦月那幅好像顛倒了。

在上一篇文章里,

我以為這是老沙旋轉(zhuǎn)的結(jié)果。

但現(xiàn)在發(fā)現(xiàn)可能不是,

其中可能隱含了另外一個秘密——


《星際使者》最先在威尼斯出版,

500冊一上市就被一搶而空。

于是法蘭克福很快出現(xiàn)了盜版,

上面那兩幅月面圖被印成了這樣:

這可能才是老沙月面圖的來源。

由此得出的一個推論是:

堂堂的耶穌會士,

居然也用盜版!

其實這也不奇怪,

那時印刷在歐洲剛剛興起,

正版書大多很貴,

廉價一點的盜版就應(yīng)運(yùn)而生。

比如維薩留斯的《人體解剖》,

窮學(xué)生們一般是買不起的,

但幸虧還有盜版。


活動結(jié)束前,出一道看圖思考題:

老伽兩個版本的《星際使者》中的關(guān)于獵戶座(Orion,對應(yīng)用車觜宿范圍)和馬槽座(Praesepe,對應(yīng)于鬼宿中的積尸氣)星團(tuán)望遠(yuǎn)鏡觀測的兩幅圖是這樣的:

而在老湯書里卻變成了這樣:

正好是老伽原版的鏡像版:

能思考一下可能的原因是什么嗎?

歡迎留言提出您的高見。


本文的主要結(jié)論有兩點:

第一,在十七世紀(jì)歐洲和中國特殊的社會背景下,耶穌會傳教士向中國傳播歐洲科學(xué)知識的行動受到了兩股力量的限定,也就是:本會的立場 + 中國的實際。

第二,在這兩股力量作用下,他們常常不惜對所要傳播的知識本身進(jìn)行修改和調(diào)適。

這兩點在跨文化的科學(xué)知識傳播中是較為常見的。

祝大家“豬”事順利!

主要參考文獻(xiàn):


  1. 湯如望,李祖白 1626. 《遠(yuǎn)鏡說》. 見:《西洋新法曆書》,韓國國立奎章閣檔案館,藏號 3418.32.23.

  2. Galileo, Galilei 1610 [1989]. Siderus Nuncius or the Sidereal Messenger. Translated with introduction, conclusion, and notes by Albert van Helden. Chicago and London, The University of Chicago Press.

  3. Galileo, Galilei 1610. Sidereus Nuncius. Frankfurt.

  4. Scheiner, Christopher 1614. Disquisitiones mathematicae, de controversiis et novitatibus astronomicis. Ingolstadt.

  5. Drake, Stillman 1957. Discoveries and Opinions of Galileo, Including the Starry Messenger (1610), Letter to the Grand Duchess Christina (1615), and Excerpts from Letters on Sunspots (1613), the Assayer(1623). Translated with an Introduction and Notes by Stillman Drake. New York, Anchor Books.

  6. Kopal, Zden?k 1969. The Earliest Maps of the Moon. The Moon 1, 59-66.

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多