日韩黑丝制服一区视频播放|日韩欧美人妻丝袜视频在线观看|九九影院一级蜜桃|亚洲中文在线导航|青草草视频在线观看|婷婷五月色伊人网站|日本一区二区在线|国产AV一二三四区毛片|正在播放久草视频|亚洲色图精品一区

分享

詩話·艾青·凡爾哈倫·我

 五者自居 2019-02-08

楊松河

 

 

 

 


?
?

我國讀者對比利時大詩人凡爾哈倫并不陌生。中國當(dāng)代大詩人艾青早年留學(xué)法國時,在藝術(shù)上就深受凡爾哈倫詩風(fēng)的影響。艾青回國后不久,因參加左翼文化運動而被關(guān)進了監(jiān)獄。在極端嚴(yán)酷的條件下,艾青同志用詩歌堅持戰(zhàn)斗。他一邊寫詩,一邊譯詩。他重溫了凡爾哈倫的詩集,利用手頭的一本法漢字典,就這樣翻譯起來。他戴著鐐銬,斷斷續(xù)續(xù)譯出了《原野》、《城市》、《窮人》、《群眾》、《風(fēng)》等九首,取名《原野與城市》,托難友將譯稿從獄中帶出,轉(zhuǎn)交到艾青的大妹妹蔣希華手里,后來在上海印行出版了。這便是我國最早的凡爾哈倫詩選的譯本。這譯本是在鐵窗烈火中誕生的?。?/span>

中國讀者喜歡把凡爾哈倫的詩簡稱為“凡詩”。讀過凡詩的人都知道凡詩不凡。它那鮮明的色彩,那鏗鏘的韻律,那真切的感情,那熾熱的希望,至今還在激勵素不相識的隔世讀者,正如詩人所預(yù)言的那樣,他的詩將經(jīng)受住時間的考驗,“久久地留在人們的記憶”中,“放射出經(jīng)久不熄的光芒”。

而我翻譯凡爾哈倫的詩則是完全出于偶然的原因。1977年至1980年,我曾在我國駐比利時王國大使館工作。一天,有位同事告訴我,他在國內(nèi)乘火車時,巧遇詩刊社的幾位詩人。他們說艾青同志很喜歡比利時詩人凡爾哈倫的詩,青年時代蹲監(jiān)獄時就譯過幾首凡詩。凡詩很值得介紹。

我對詩歌有一種天然的愛好。我聽到這個消息后,就興致勃勃到布魯塞爾市圖書館借了一本凡爾哈倫的詩選,才讀幾首,就被深深地吸引住了。凡詩不凡,名不虛傳。于是,我信筆翻譯起來,覺得很有韻味。后來,我又得到比利時皇家圖書館和國防部圖書館的幫助,得以查閱凡爾哈倫的全部詩作。我從近三十部詩集中反復(fù)選擇,形成了一部凡詩選。后來,我把部分得意譯作拿去投稿,結(jié)果《銀行家》在《詩刊》發(fā)表,《樹》和《我的詩集》在《世界文學(xué)》發(fā)表,《未來》在《當(dāng)代外國文學(xué)》發(fā)表。1986年,整部《凡爾哈倫詩選》由上海譯文出版社出版。這部詩集比較完整地反映了凡爾哈倫的創(chuàng)作思想、道路和詩歌風(fēng)格,也可以說是中比文化交流史上留下的一段清晰可辨的足跡。

這也是我發(fā)表的第一部名著譯作。我沒有忘記翻譯凡詩的先行者。樣書到手后,我即給大詩人艾青寄去兩本。艾老當(dāng)時身體不好,囑咐夫人高瑛代筆給我復(fù)信,對我的翻譯給予熱情的鼓勵。1987221日,我利用到北京出差之機,在《世界文學(xué)》編輯部同志的幫助下,找到了艾老在北京的寓所。我當(dāng)時穿著軍裝,當(dāng)艾老看到凡詩的新譯者出現(xiàn)在家門口時,不由大為驚訝,感嘆翻譯凡詩的居然是一位年輕的軍官!艾老欣然命筆,在我的譯作扉頁上題寫道:

我喜歡凡爾哈倫,你也喜歡凡爾哈倫,這就可以說海內(nèi)存知己了。

今天正好是221日,轉(zhuǎn)眼過去了二十年!當(dāng)我看著艾老當(dāng)年蒼勁的題詞,老人家的音容笑貌頓時生動地浮現(xiàn)在我眼前。值得欣慰的是,我沒有辜負艾老的期望,我在《世界名詩鑒賞金庫》和《世界詩庫》中對凡詩做了進一步的評鑒,凡爾哈倫的詩魂已經(jīng)在中國詩壇上“放射出經(jīng)久不熄的光芒”。

大詩人艾青和凡爾哈倫在天國想必可以經(jīng)常見面吧!我是一個普通的譯者,在詩歌領(lǐng)域與他們有天壤之別,無法相提并論,但魂牽夢繞,我始終有“天涯若比鄰”的感覺。好詩無國界,詩魂無代溝!再過若干年,我到天國去找他們時,他們定然不會忘記我這個忘年交吧!

楊松河

2007221

    轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多