聲律啟蒙一東+孟母三遷 云對雨,雪對風,晚照[1]對晴空[2]。 來鴻[3]對去燕[4],宿鳥對鳴蟲。 三尺劍,六鈞弓[5],嶺北對江東。 人間清暑殿[6],天上廣寒宮[7]。 兩岸曉煙[8]楊柳綠,一園春雨杏花紅。 兩鬢[9]風霜,途次[10]早行之客; 一蓑[11]煙雨,溪邊晚釣之翁。 [1] 晚照:夕陽的余暉。 [2] 晴空:晴朗的天空。 [3] 鴻:大雁。 [4] 燕:家燕。鴻雁與家燕均為候鳥,春秋之際在南北間遷徙。 [5] 三尺劍:三尺長的寶劍。六鈞弓:六鈞重的強弓,鈞為古代計重單位,一鈞約等于現(xiàn)在的三十斤。此聯(lián)為兩個典故。上聯(lián)出自《史記·高祖本紀》,漢高祖劉邦曾說:我以普通百姓的身份提著三尺長的寶劍而奪取了天下;六鈞弓,出自《左傳》,魯國有個勇士叫顏高,他使用的弓為六鈞(要用一百八十斤的力氣才能拉開)。 [6] 清暑殿:宮殿名,東晉孝武帝司馬曜于太元二十一年(396)在都城建康(今江蘇南京)所建。 [7] 廣寒宮:神話中月亮上的宮殿,嫦娥住在里面。相傳唐明皇于中秋之夜游月宮,看見大門上懸掛著“廣寒清虛之府”的匾額,后代便以廣寒宮代指月宮。 [8] 曉煙:清晨像煙一樣的霧氣,這里用以形容楊柳嫩葉初生時,遠望去如輕煙籠罩的樣子。 [9] 兩鬢:鬢角,耳朵前長頭發(fā)的部位。 [10]途:路途、旅途。次:軍隊臨時駐扎,引申為短暫停留。途次:途中,半路上。 [11] 蓑:蓑衣,用蓑草編織的衣服,用來遮雨。 |
|
來自: 昵稱32937624 > 《待分類》