□本報(bào)見習(xí)記者 王俊 新年伊始,一個(gè)“盤”字突然刷了屏。“盤它”“我家的狗狗天天被我盤”“快過年了,我什么都不想盤,就想盤個(gè)男朋友回家……”不管是在朋友圈、微博,還是在抖音、快手,網(wǎng)友們都能頻繁見到類似的話。 “‘盤’應(yīng)該算是2019年第一個(gè)網(wǎng)絡(luò)流行語吧,跟之前的‘skr’‘打call’差不多?!比A僑花園小區(qū)居民崔喆告訴記者,她雖然最近經(jīng)常看見這個(gè)字,但對(duì)它的含義沒有深入了解,似懂非懂。 那么,“盤”這個(gè)梗兒,究竟從何而來呢? 據(jù)悉,“盤”有回旋、回繞的意思,日常生活中,一些文玩愛好者喜歡手里拿著串珠、核桃等物件把玩,他們“走哪盤哪”的場景,估計(jì)人們都很熟悉。文玩愛好者利用手掌上的油脂促使物件表面生成半透明、有質(zhì)感的包漿,能使物件更光滑、更有價(jià)值。 “盤”這個(gè)原本使用于圈子內(nèi)部的字眼兒,年初因德云社相聲《文玩》而在網(wǎng)絡(luò)上走紅。這個(gè)相聲里,有一句臺(tái)詞為“干巴巴的,麻麻賴賴的,一點(diǎn)兒都不圓潤,盤它!”由于表演相當(dāng)“魔性”,“盤”迅速被廣大網(wǎng)友所接受。 “無論是什么東西,只要拿在自己手里,就盤它!”健雄學(xué)院畢業(yè)生張江對(duì)“盤”的流行并不陌生,“互聯(lián)網(wǎng)上盤核桃已經(jīng)‘過氣’了,現(xiàn)在網(wǎng)友們都盤貓、盤狗、盤橘子、盤湯圓、盤煤球、盤榴蓮、盤仙人掌……總之按照網(wǎng)友們的說法就是,萬物皆可盤?!?/p> 除了針對(duì)實(shí)物,“盤”還可以被用到什么場合呢?諸如“盼了好久的電影要上映了,準(zhǔn)備周末盤它!”“國足今晚要對(duì)戰(zhàn)泰國隊(duì),給我盤它!”“這孩子太調(diào)皮了,欠盤!”“再碰到公交車搶方向盤、高鐵霸座、地鐵咸豬手,別猶豫,盤他!”“我,被生活盤了。”可見,“盤”的含義靈活豐富,將其放在多種語境里都無違和感。 一些喜歡惡搞的人更是用“盤”字替換歌名中的一個(gè)字,造成滿滿的喜感,諸如“《我好像在哪盤過你》——薛之謙”“《讓我一次盤個(gè)夠》——庾澄慶”“《死了都要盤》——信樂團(tuán)”“《愛盤才會(huì)贏》——葉啟田”等,引起網(wǎng)友爭相效仿,進(jìn)一步提升了“盤”的熱度。 “盤”就像個(gè)大籮筐,什么都能往里裝。所以,今天你“盤”了嗎? |
|