原文 與善人居,如入芝蘭之室,久而不聞其香,即與之化矣;與不善人居,如入鮑魚之肆,久而聞其臭,亦與之化矣.丹之所藏者赤;漆之所藏者黑.是以君子必慎其所處者焉 化,同化,與……趨向一致。 之,代詞,代前文的芝蘭(鮑魚) 是,不能單獨(dú)解釋,與以字一起,是以解釋為:所以;因此 者,……的人。 譯文 常和品行高尚的人在一起,就像沐浴在種植芝蘭散滿香氣的屋子里一樣,時(shí)間長了便聞不到香味,但本身已經(jīng)充滿香氣了;和品行低劣的人在一起,就像到了賣鮑魚的地方,時(shí)間長了也聞不到臭了,也是融入到環(huán)境里了;藏丹的地方時(shí)間長了回變紅,藏漆的地方時(shí)間長了回變黑,也是環(huán)境影響使然??!所以說真正的君子必須謹(jǐn)慎的選擇自己處身的環(huán)境。 |
|