原文: 青文勝,字質(zhì)夫,夔州①人。仕為龍陽典史④。龍陽瀕洞庭④,歲罹水患,逋賦⑤數(shù)十萬,敲撲死者相踵。文勝慨然詣闕⑥上疏⑦,為民請(qǐng)命。再上,皆不報(bào)⑧。嘆曰:“何面目歸見父老!”復(fù)具疏,擊登聞鼓以進(jìn),遂自經(jīng)于鼓下。帝聞大驚,憫其為民殺身,詔寬⑨龍陽租二萬四千余石⑩,定為額。邑人建祠祀之。妻子貧不能歸,養(yǎng)以公田百畝。萬歷⑾十四年詔有司⑿春秋致祭,名其祠曰“惠烈”。 (選自《明史》卷一百四十) [注釋] ①夔(kuí)州:古州名,在今四川境內(nèi)。②龍陽:古縣名,在今湖南境內(nèi)。③典史:縣令的屬官。④洞庭:指洞庭湖。⑤逋賦:拖欠賦稅。⑥闕(què):宮殿外的望樓。此指宮門外。⑦疏:給皇帝的奏章。⑧不報(bào):不答復(fù)。⑨詔寬:皇帝下令寬貸。⑩石:古代容量單位,十斗為一石。⑾萬歷:明神宗年號(hào)。⑿有司:官吏。 [文化常識(shí)] 譯文: 青文勝,字質(zhì)夫,夔州人。做官擔(dān)任龍陽縣令的屬官。龍陽毗鄰洞庭湖,每年遭遇水災(zāi),拖欠賦稅幾十萬,受鞭撻之刑而死的人接連不斷。青文勝情緒激昂的樣子,來到宮門外呈上給皇帝的奏章,為百姓請(qǐng)命,再三上書,(皇帝)都不答復(fù)。青文勝嘆息說:“我有什么臉面回去見父老鄉(xiāng)親們??!”又一次準(zhǔn)備了奏章,敲擊登聞鼓來上訴,于是在鼓下上吊自盡。皇帝聽聞(這件事)后十分驚訝,同情他為了百姓而犧牲了自己,下令寬貸龍陽賦稅二萬四千多石。鄉(xiāng)里人建立了祠堂來祭奠青文勝。文勝的妻子和孩子因?yàn)樨毨Р荒芊掂l(xiāng),鄉(xiāng)里決定用百畝公田奉養(yǎng)她。萬歷14年,皇帝下昭給有關(guān)部門,要他們?yōu)槲膭僮龃呵锛赖?,并賜謚號(hào)“惠烈”。 |
|