朱子家訓 |
〖 朱子家訓 〗 |
黎明即起,灑掃庭除,要內外整潔, 既昏便息,關鎖門戶,必親自檢點。 |
(注釋):庭除:庭院。 (譯文):每天早晨黎明就要起床,先用水來灑濕庭堂內外的地面然后掃地,使庭堂內外整潔;到了黃昏便要休息并親自查看一下要關鎖的門戶。 |
一粥一飯,當思來處不易; 半絲半縷,恒念物力維艱。 |
(譯文):對于一頓粥或一頓飯,我們應當想著來之不易;對于衣服的半根絲或半條線,我們也要常念著這些物資的產(chǎn)生是很艱難的。 |
宜未雨而綢繆,毋臨渴而掘井。 |
(注釋):未雨而綢繆(chóu móu):天還未下雨,應先修補好屋舍門窗,喻凡事要預先作好準備。 (譯文):凡事先要準備,像沒到下雨的時候,要先把房子修補完善,不要“臨時抱佛腳”,像到了口渴的時候,才來掘井。 |
自奉必須儉約,宴客切勿流連。 |
(譯文):自己生活上必須節(jié)約,聚會在一起吃飯切勿流連忘返。 |
器具質而潔,瓦缶勝金玉; 飲食約而精,園蔬愈珍饈。 |
(注釋):瓦缶(fǒu):瓦制的器具。珍饈(xiū):珍奇精美的食品。 (譯文):餐具質樸而干凈,雖是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品節(jié)約而精美,雖是園里種的蔬菜,也勝于山珍海味。 |
勿營華屋,勿謀良田。 |
(譯文):不要營造華麗的房屋,不要圖買良好的田園。 |
三姑六婆,實淫盜之媒; 婢美妾嬌,非閨房之福。 |
(譯文):社會上不正派的女人,都是*淫和盜竊的媒介;美麗的婢女和嬌艷的姬妾,不是家庭的幸福。 |
童仆勿用俊美,妻妾切忌艷妝。 |
(譯文):家僮、奴仆,不可雇用英俊美貌的,妻、妾切不可有艷麗的妝飾。 |
祖宗雖遠,祭祀不可不誠; 子孫雖愚,經(jīng)書不可不讀。 |
(譯文):祖宗雖然離我們年代久遠了,祭祀?yún)s仍要虔誠;子孫即使愚笨,教育也是不容怠慢的。 |
居身務期質樸,教子要有義方。 |
(注釋):義方:做人的正道。 (譯文):自己生活節(jié)儉,以做人的正道來教育子孫。 |
勿貪意外之財,勿飲過量之酒。 |
|
與肩挑貿易,毋占便宜; 見窮苦親鄰,須加溫恤。 |
(譯文):和做小生意的挑販們交易,不要占他們的便宜,看到窮苦的親戚或鄰居,要關心他們,并且要對他們有金錢或其它的援助。 |
刻薄成家,理無久享; 倫常乖舛,立見消亡。 |
(注釋):乖舛(chuǎn):違背。 (譯文):對人刻薄而發(fā)家的,絕沒有長久享受的道理。行事違背倫常的人,很快就會消滅。 |
兄弟叔侄,須分多潤寡; 長幼內外,宜法肅辭嚴。 |
(譯文):兄弟叔侄之間要互相幫助,富有的要資助貧窮的;一個家庭要有嚴正的規(guī)矩,長輩對晚輩言辭應莊重。 |
聽婦言,乖骨肉,豈是丈夫; 重資財,薄父母,不成人子。 |
(譯文):聽信婦人挑撥,而傷了骨肉之情,那里配做一個大丈夫呢?看重錢財,而薄待父母,不是為人子女的道理。 |
嫁女擇佳婿,毋索重聘; 娶媳求淑女,勿計厚奩。 |
(注釋): 厚奩(lián):豐厚的嫁妝。 (譯文):嫁女兒,要為她選擇賢良的夫婿,不要索取貴重的聘禮;娶媳婦,須求賢淑的女子,不要貪圖豐厚的嫁妝。 |
見富貴而生諂容者,最可恥; 遇貧窮而作驕態(tài)者,賤莫甚。 |
(譯文):看到富貴的人,便做出巴結討好的樣子,是最可恥的,遇著貧窮的人,便作出驕傲的態(tài)度,是鄙賤不過的。 |
居家戒爭訟,訟則終兇; 處世戒多言,言多必失。 |
(譯文):居家過日子,禁止爭斗訴訟,一旦爭斗訴訟,無論勝敗,結果都不吉祥。處世不可多說話,言多必失。 (評說): 爭斗訴訟,總要傷財耗時,甚至破家蕩產(chǎn),即使贏了,也得不償失。有了矛盾應盡量采取調解或和解的方法。 |
勿恃勢力而凌逼孤寡; 毋貪口腹而恣殺生禽。 |
(譯文):不可用勢力來欺凌壓迫孤兒寡婦,不要貪口腹之欲而任意地宰殺牛羊雞鴨等動物 |
乖僻自是,悔誤必多; 頹惰自甘,家道難成。 |
(譯文):性格古怪,自以為是的人,必會因常常做錯事而懊悔;頹廢懶惰,沉溺不悟,是難成家立業(yè)的。 |
狎昵惡少,久必受其累; 屈志老成,急則可相依。 |
(注釋):狎昵(xiá nì):過分親近。 (譯文):親近不良的少年,日子久了,必然會受牽累;恭敬自謙,虛心地與那些閱歷多而善于處事的人交往,遇到急難的時候,就可以受到他的指導或幫助。 |
輕聽發(fā)言,安知非人之譖訴?當忍耐三思; 因事相爭,焉知非我之不是?需平心暗想。 |
(注釋): 譖(zèn)訴:誣蔑人的壞話。 (譯文):他人來說長道短,不可輕信,要再三思考。因為怎知道他不是來說人壞話呢?因事相爭,要冷靜反省自己,因為怎知道不是我的過錯? |
施惠無念,受恩莫忘。 |
(譯文):對人施了恩惠,不要記在心里,受了他人的恩惠,一定要常記在心。 (評說):常記他人之恩,以感恩之心看待周圍的人及所處的環(huán)境,則人間即是天堂。以忘恩負義之心看待周圍的人事,則人間即是地獄。 |
凡事當留余地,得意不宜再往。 |
(譯文):無論做什么事,當留有余地;得意以后,就要知足,不應該再進一步。 |
人有喜慶,不可生妒忌心; 人有禍患,不可生喜幸心。 |
(譯文):他人有了喜慶的事情,不可有妒忌之心;他人有了禍患,不可有幸災樂禍之心。 |
善欲人見,不是真善,惡恐人知,便是大惡。 |
(譯文):做了好事,而想他人看見,就不是真正的善人。做了壞事,而怕他人知道,就是真的惡人。 |
見色而起淫心,報在妻女; 匿怨而用暗箭,禍延子孫。 |
(注釋): 匿(nì)怨:對人懷恨在心,而面上不表現(xiàn)出來。 (譯文):看到美貌的女性而起邪心的,將來報應,會在自己的妻子兒女身上;懷怨在心而暗中傷害人的,將會替自己的子孫留下禍根。 |
家門和順,雖饔飧不濟,亦有余歡; 國課早完,即囊橐無余,自得至樂。 |
(注釋): 饔(yōng)飧(sūn):饔,早飯。飧,晚飯。國課:國家的賦稅。囊(náng)橐(tuó):口袋。 (譯文):家里和氣平安,雖缺衣少食,也覺得快樂;盡快繳完賦稅,即使口袋所剩無余也自得其樂。 |
讀書志在圣賢,非徒科第; 為官心存君國,豈計身家。 |
(譯文):讀圣賢書,目的在學圣賢的行為,不只為了科舉及第;做一個官吏,要有忠君愛國的思想,怎么可以考慮自己和家人的享受? |
守分安命,順時聽天。 為人若此,庶乎近焉。 |
(譯文):我們守住本分,努力工作生活,上天自有安排。如果能夠這樣做人,那就差不多和圣賢做人的道理相合了。 |
朱子家訓小知識:  《治家格言》(又稱《朱子家訓》、《朱子治家格言》、《朱柏廬治家格言》),全文五百余字,文字通俗易懂,內容簡明賅備 ,對仗工整,朗朗上口,問世以來,不脛而走,成為有清一代家喻戶曉、膾炙人口的教子治家的經(jīng)典家訓。其中一些警句,如 “一粥一飯,當思來處不易;半絲半縷,恒念物力維艱”、 “ 宜未雨而綢繆,毋臨渴而掘井 ” 等,在今天仍然具有教育意義。 《朱子家訓》以“修身”、“齊家”為宗旨,集儒家做人處世方法之大成,思想植根深厚,含義博大精深?!?a href="http://www./zhuzijiaxun/" style="color: rgb(51, 51, 51); text-decoration-line: none;">朱子家訓》通篇意在勸人要勤儉持家安分守己。講中國幾千年形成的道德教育思想,以名言警句的形式表達出來,可以口頭傳訓,也可以寫成對聯(lián)條幅掛在大門、廳堂和居室,作為治理家庭和教育子女的座右銘,因此,很為官宦、士紳和書香門第樂道,自問世以來流傳甚廣,被歷代士大夫尊為“治家之經(jīng)”,清至民國年間一度成為童蒙必讀課本之一。 《朱子家訓》有兩個版本,一為朱柏廬所作,二為南宋著名理學家朱熹所做。 朱柏廬所作《朱子家訓》原名為《治家格言》,朱熹所作《朱子家訓》原題為《紫陽朱子家訓》,而“紫陽”是朱熹的別號。 “朱文公的《朱子家訓》和朱柏廬的《治家格言》是在不同時代由不同的朱家先賢所撰寫出來的不同傳世巨作。很可惜世人多把他們的文章搞混了,通常人們多以《朱子家訓》來稱呼朱柏廬的《治家格言》,反而朱熹老夫子真正的《朱子家訓》一般人多不了解?!?/p> |