文-謝祖墀 什么是管理咨詢?怎樣才能將咨詢的工作做好?這是很值得我們咨詢業(yè)的從業(yè)者深刻思考的一些問題。 我是1988年在美國加入麥肯錫公司的,任職于舊金山辦事處。當(dāng)時(shí)剛拿到MBA學(xué)位不久,在學(xué)校的時(shí)候閱讀了一些有關(guān)管理咨詢業(yè)的介紹,覺得很感興趣。麥肯錫給我offer之后,我就毅然辭去了土木工程師的工作,加入了咨詢業(yè)。我很幸運(yùn),加入麥肯錫的時(shí)候,雖然它的長期領(lǐng)導(dǎo)者和啟蒙者馬文·鮑爾先生(Marvin Bower)已經(jīng)退了休,但仍孜孜不倦地宣揚(yáng)麥肯錫的價(jià)值觀和文化。他當(dāng)時(shí)講的東西,有許多我還記得非常清楚,并成為了我從事咨詢工作的座右銘。 事實(shí)上,鮑爾先生所提倡的是一套完整的價(jià)值觀。當(dāng)然它是源于西方的,更具體地說,是源于美國的。它的價(jià)值觀念和觀點(diǎn)(起碼一部分)在東方或在中國傳統(tǒng)的價(jià)值體系內(nèi)是陌生的,甚至不存在的。對我這個(gè)在香港長大,在美國大學(xué)和研究院深造的工科學(xué)生來說,在兩種價(jià)值體系之間徘徊和碰撞,有時(shí)令人感到震驚,有時(shí)卻是很好的學(xué)習(xí)機(jī)會(huì)。近30年的時(shí)間一晃過去,回頭一看,我非常珍惜1988年到1992年在麥肯錫工作的時(shí)間,那是我被啟蒙的時(shí)代。 鮑爾先生提出來一些主要概念,我想在此與大家分享: 1、優(yōu)秀的咨詢公司應(yīng)是institution。 什么是institution?簡單的翻譯是“機(jī)構(gòu)”??墒恰皺C(jī)構(gòu)”并不說明它的差異和重要性。牛津字典里的解釋是“為宗教、教育、專業(yè)或社會(huì)目的設(shè)立 的組織”,它的另一解釋是“一家在社會(huì)上有重要角色的正式組織,例如教會(huì)或者議會(huì)”,所以它的地位在社會(huì)上是超然的和具有相當(dāng)影響力的。這是優(yōu)秀的咨詢公司應(yīng)有的定位。 2、咨詢是專業(yè)(profession),不是生意(business)。 做生意面對顧客(customers),尋求利潤是理所當(dāng)然的,企業(yè)當(dāng)然希望,也會(huì)盡力去了解顧客是誰,他們的需求是什么;但是顧客是蕓蕓眾生,企業(yè)不一定可以對他們每一個(gè)人或組織都能了解得很透徹。專業(yè)服務(wù)沒有customers,只有clients(客戶)。專業(yè)服務(wù)提供者的客戶關(guān)系是一種共生的關(guān)系,前者對后者有非常深刻的了解,將后者的利益放于首位。當(dāng)然專業(yè)服務(wù)提供者亦需要從工作中獲得經(jīng)濟(jì)回報(bào),但這是結(jié)果不是前提。 3、咨詢“公司”應(yīng)是firm,不是company。 Firm 最好的翻譯是“事務(wù)所”,是專業(yè)工作諸如律師、會(huì)計(jì)和咨詢公司所自稱的,它的背后是組成它的合伙人制。當(dāng)然,這些專業(yè)機(jī)構(gòu)絕大多數(shù)都以公司的形式注冊,這是因?yàn)楹匣锶酥圃诿绹姆ɡ鲜菬o限責(zé)任的。為了規(guī)避這個(gè)問題,咨詢組織一般都以“公司”形式來注冊。不過在“公司”內(nèi)部,卻以合伙人制來操作,合伙人建成的組織是事務(wù)所,不是“公司”。 4、咨詢公司的文化是collegial 和non-hierarchical 的。 第一次接觸到collegial 這個(gè)詞的時(shí)候我以為是college(書院)的形容詞。直覺地以為咨詢公司是“學(xué)術(shù)性”的。后來才逐漸知道,collegial 的意思是“與一群同僚在一起承擔(dān)一共同責(zé)任”。一般會(huì)翻譯成“合議”,有點(diǎn)言不達(dá)意。事實(shí)上,一起承擔(dān)共同責(zé)任的概念與上述的institution 概念前后呼應(yīng),亦即優(yōu)秀的咨詢公司都是有追求的,而向往此追求和努力達(dá)到此愿望是咨詢公司全體員工的目的和動(dòng)機(jī)。 在這個(gè)大前提下,咨詢公司應(yīng)是non-hierarchical( 去分級(jí)化) 的。當(dāng)然我第一次接觸此詞的時(shí)候已經(jīng)很有感受了,因?yàn)槲沂煜さ闹袊闹髁魑幕欠旨?jí)、官僚的(hierarchical),從小到大都是在這種文化中成長。突然有人說我們可以“去分級(jí)化”,馬上感覺到很新鮮,并有點(diǎn)思想的掙扎。怎樣才是“去分級(jí)化”?畢竟在咨詢公司里還是有不同職位的排行的,輩分還是有的。后來我逐漸理解了,non-hierarchical的意思是在我們共同追求我們的目標(biāo)時(shí),我們是不分級(jí)別、不論資排輩的。在優(yōu)秀的咨詢公司內(nèi),每個(gè)人在這方面都有相同的責(zé)任和義務(wù)。 5、咨詢公司與客戶的工作是engagements 不是projects。 Projects 的中文翻譯是“項(xiàng)目”,以前在香港,它的翻譯是“計(jì)劃”,后來亦跟了內(nèi)陸的叫法,叫“項(xiàng)目”。目前臺(tái)灣好像還是稱“計(jì)劃”。無論從上千億的大型基建建設(shè),還是到很微小的工作,都是“項(xiàng)目”。它包含了任何時(shí)空內(nèi)要完成的工作的定義。Engagements 是projects 里很特殊的一種,有“參與”、“加入”、“承諾”等意思。所以咨詢公司為客戶做的工作不能僅僅單從咨詢公司的方面來看,它更是需要咨詢公司與客戶共同參與、共同解決難題和共同承擔(dān)。很有意思的是,在詞典里engagements的中譯是“訂婚”,這是對的,但過于狹義和技術(shù)性,沒有將其背后代表的含義解釋出來。咨詢公司的“項(xiàng)目經(jīng)理”嚴(yán)格來說應(yīng)該是engagement manager,而不是project manager。當(dāng)然在今天的咨詢界,大部分的從業(yè)者都不清楚兩者之間的分別,很多亦不理會(huì)。 在國際頂級(jí)咨詢公司工作的過程中,我學(xué)習(xí)了許多東西。不單在技術(shù)和技巧層面,更重要的是在文化和價(jià)值觀上。優(yōu)秀的管理咨詢工作的背后其實(shí)是一個(gè)價(jià)值體系。這個(gè)體系包括了許多方面的元素,而元素與元素之間是由領(lǐng)導(dǎo)者或啟蒙者將它們串在一起,在組織內(nèi)形成一股無形卻無處不在的精神力量的。這股力量的威力可以非常龐大,無論在組織內(nèi)部、組織外部,還是在客戶那邊,亦被深深地感受到。 簡單來說,這種文化和價(jià)值體系的重點(diǎn)是:扁平的組織(flat organization)、開放 (openness)、以做正確的事情作為重要衡量標(biāo)準(zhǔn)(meritocracy)、透明的決策制度(transparency)和內(nèi)部的民主。支撐這種體系的是其合伙人制度。所以真正的合伙人制度其實(shí)就是文化和價(jià)值觀。這個(gè)體制要做成不容易,但做成后卻能將咨詢公司提升到很高的境界,為基業(yè)長青提供最重要的條件。 行之有效的合伙人制亦有其短處。最普遍的問題是它的效率。因?yàn)楹匣锶酥剖潜馄降?,是collegial的,是透明的,所以它的效率往往較低,而其所需的領(lǐng)導(dǎo)人風(fēng)格更多是勸導(dǎo)型(persuasive)的。**型的從上到下的領(lǐng)導(dǎo)風(fēng)格在合伙人那里一定不行。 橘越淮為枳。許多西方咨詢公司到中國后,碰上了陌生的文化體系。華夏的文化體系在許多方面與上述的咨詢文化體系有很大的差異,亦有小部分雷同。西方咨詢公司沒有完全察覺到這個(gè)問題,沒有警醒地去處理,造成了“水土不服”,而且往往它們的啟蒙者可能已經(jīng)不再存在于組織內(nèi),它們在全球范圍內(nèi)已經(jīng)沒有那么堅(jiān)守原本的價(jià)值觀,到中國來之后便無所適從。更多的咨詢公司,無論是源自于西方或在中國萌芽的,從根本上就不知道正確的文化和價(jià)值觀的重要性,將咨詢當(dāng)生意來做,亦缺乏真正的合伙人機(jī)制。管理咨詢是文化底蘊(yùn)的累積,沒有捷徑,必須沉下來,一步一步將底蘊(yùn)建立起來,最后才能成為優(yōu)秀的咨詢公司。 |
|