舒伯特的孤獨(dú) 看過一本翻譯小說《質(zhì)數(shù)的孤獨(dú)》,作者是意大利80后作家,而且是個(gè)粒子物理學(xué)博士。物理學(xué)家跨界寫小說,出手不凡,這本處女作小說一問世,就獲得了意大利文學(xué)最高獎(jiǎng)“斯特雷加獎(jiǎng)”,令人嘖嘖稱奇。小說寫的是一對幼時(shí)受過心理創(chuàng)傷的青年男女,想彼此靠近,卻無法觸到對方心靈的故事。作者借用了數(shù)學(xué)中的一個(gè)概念,將這對青年男女比喻為一對“孿生的質(zhì)數(shù)”。質(zhì)數(shù),只能被一和自身整除,而孿生的質(zhì)數(shù),幾乎彼此相鄰,中間卻有一個(gè)偶數(shù)阻隔了它們的親密接觸,比如3和5、11和13,孤獨(dú)因此成了它們揮之不去的宿命。在作家筆下,男女主人公就是這樣一對孿生質(zhì)數(shù),孤獨(dú)而失落,雖然接近,卻無法走進(jìn)對方的內(nèi)心世界。彌漫在小說中的便是這樣一種憂郁、孤獨(dú)、糾結(jié)的氛圍。 讀罷小說,掩卷沉思,孤獨(dú)可能是人類的一種普遍生存狀態(tài),是人走向成熟無法繞開的一段旅程,是完整的人生必須付出的代價(jià)。古往今來,孤獨(dú)也是文藝作品中一個(gè)永恒的主題。 想起了以前看過的一部電影《香奈爾與斯特拉文斯基》。斯特拉文斯基的芭蕾舞劇《春之祭》巴黎首演慘敗,樂史上有記載,電影一開始表現(xiàn)的就是這段20世紀(jì)初轟動世界樂壇的公案。至于他與時(shí)尚女王香奈爾的戀情,以前只是聽說過,電影用藝術(shù)化的手法展現(xiàn)這對領(lǐng)20世紀(jì)現(xiàn)代藝術(shù)風(fēng)氣之先的大師的情感傳奇,自然離不開虛構(gòu)。不過,給我印象最深的卻是影片中斯特拉文斯基孤獨(dú)憂郁的眼神?!洞褐馈肥『螅纯?、失望和孤獨(dú)寫滿了他的眼睛,而香奈爾讀懂了他的眼神。她理解他為藝術(shù)創(chuàng)新付出的心血,以及世人的指責(zé)甚至誹謗所帶給他的痛苦,于是向他伸出援手,請他全家住到自己的鄉(xiāng)間別墅,專心創(chuàng)作,從惺惺相惜到墜入愛河,兩個(gè)孤獨(dú)的心靈寫下了20世紀(jì)世界藝術(shù)史上的一段佳話。 自然,藝術(shù)家的孤獨(dú)與常人的還不太一樣。為尋找新的藝術(shù)突破口卻不得要領(lǐng),達(dá)不到自己的藝術(shù)理想,遭人誤解,無論付出多少努力依然默默無聞,標(biāo)新立異、特立獨(dú)行而在人群中形單影只,等等,這些都可能使藝術(shù)家陷入痛苦和孤獨(dú)的深淵,但也可能成為他們愈挫愈奮、創(chuàng)作出傳世精品的契機(jī)??梢赃@樣說,真正有成就的藝術(shù)家往往都是孤獨(dú)的,耐得住寂寞,耐得住孤獨(dú),才能造就優(yōu)秀的藝術(shù)。從許多藝術(shù)經(jīng)典中,我們仿佛可以窺見藝術(shù)家們?nèi)淌芄陋?dú)、品味孤獨(dú)、戰(zhàn)勝孤獨(dú)的心路歷程。貝多芬的《命運(yùn)交響曲》是一部人的意志和力量戰(zhàn)勝黑暗與邪惡的命運(yùn)的頌歌。貝多芬寫作這部交響名著時(shí),正經(jīng)受著日益嚴(yán)重的耳聾的折磨和煎熬,他固然有著強(qiáng)大的意志力,發(fā)誓要扼住“命運(yùn)的咽喉”,但他內(nèi)心的痛苦和孤獨(dú)可以想見,畢竟,他也有正常人的七情六欲。于是,我們在《命運(yùn)》的第三樂章中,聽見了大提琴和低音提琴奏出的低沉抑郁的旋律,猶如作曲家孤獨(dú)憤悶的內(nèi)心獨(dú)白。正是有了這樣的鋪墊,最后一個(gè)樂章中表現(xiàn)的從痛苦走向歡樂、從黑暗走向光明,最終達(dá)到輝煌的凱旋,才顯得豐滿、真實(shí)而感人。又如,舒伯特的《流浪者幻想曲》和聲樂套曲《冬之旅》中,都有一個(gè)悒悒獨(dú)行的流浪者形象,在秋風(fēng)蕭瑟的菩提樹下,在清冷的河邊,在鄉(xiāng)村小路的郵車上,在風(fēng)雨交加的早晨,在空曠的旅店,流浪者在尋找,在憂傷,在嘆息,在期盼,他孤獨(dú)的身影某種程度上正是一生杰作無數(shù),渴望幸福而不可得,最終貧困潦倒的舒伯特的寫照。溫和的舒伯特曾經(jīng)斥責(zé)一批庸俗的“藝術(shù)家”:“你們稱自己是藝術(shù)家?你們不過是吹號手和提琴手而已,你們只配如此!我才是藝術(shù)家,我才是!我,弗朗茲·舒伯特才是那位聞名遐邇、眾人擁戴的藝術(shù)家!我才是那位寫出偉大優(yōu)美作品的人,而你們根本什么也不懂得欣賞!”激憤的話語折射出的是一顆不見容于世俗的高傲孤獨(dú)的心。 不惜歌者苦,但傷知音稀。舒伯特身前默默無聞、未獲承認(rèn),是個(gè)孤獨(dú)的流浪者。幸好后來舒曼、門德爾松發(fā)現(xiàn)了他的音樂作品的價(jià)值,并且不遺余力地推廣,才讓后人領(lǐng)略了他的音樂藝術(shù)無與倫比的美,使越來越多的人喜歡。從這一點(diǎn)上說,舒伯特又是幸運(yùn)的,他并不孤獨(dú)寂寞。
|
|