【原文】 水芙蓉之于夏,木芙蓉之于秋,可謂二季功臣矣。然水芙蓉必須池沼,“所謂伊人,在水一方”者,不可數(shù)得。茂叔之好①,徒有其心而已。木則隨地可植。況二花之艷,相距不遠。雖居岸上,如在水中,謂之秋蓮可,謂之夏蓮亦可,即自認為三春之花,東皇未去也亦可。凡有籬落之家,此種必不可少。如或傍水而居,隔岸不見此花者,非至俗之人,即薄福不能消受之人也。 【注釋】 ①茂叔之好:茂叔指周敦頤,字茂叔。北宋著名哲學家,理學的開山祖,程頤、程顥都是他的弟子。著《愛蓮說》,贊美蓮花的高潔不俗。 【譯文】 水芙蓉對于夏天,木芙蓉對于秋天,可稱得上是功臣了。但是水芙蓉只能生長在池沼中,“所謂伊人,在水一方”,讓人可望不可及。周敦頤的這種雅好,也只是徒有愛蓮之心卻無能為力。木芙蓉則可以種在任何地方。何況這兩種花的艷麗相差不遠。木芙蓉雖然種在岸上,卻像長在水中,可以說它是秋蓮,也可以說它是夏蓮,即使自認它是春天的花,只要在春神還沒有離開的時候開放的也可以。凡是有籬笆院落的人家,一定要種植木芙蓉。如果居住在岸邊,隔岸見不到這種花,那么這家的主人不是一個極俗的人,就是一個福淺不能享受的人。
|
|