白話譯文茫茫的海上升起一輪明月,此時(shí)你我都在天涯共相望。 有情之人都怨恨月夜漫長(zhǎng),整夜里不眠而把親人懷想。 熄滅蠟燭憐愛(ài)這滿屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒涼。 不能把美好的月色捧給你,只望能夠與你相見(jiàn)在夢(mèng)鄉(xiāng)。 注釋懷遠(yuǎn):懷念遠(yuǎn)方的親人。 首二句:遼闊無(wú)邊的大海上升起一輪明月,使人想起了遠(yuǎn)在天涯海角的親友,此時(shí)此刻也該是望著同一輪明月。 情人:多情的人,指作者自己;一說(shuō)指親人。遙夜:長(zhǎng)夜。怨遙夜:因離別而幽怨失眠,以至抱怨夜長(zhǎng)。竟夕:終宵,即一整夜。 憐:愛(ài)。滋:濕潤(rùn)。憐光滿:愛(ài)惜滿屋的月光。 末兩句:月華雖好但是不能相贈(zèng),不如回入夢(mèng)鄉(xiāng)覓取佳期。
參考資料: 1、沈熙乾 等 .唐詩(shī)鑒賞辭典 .上海 :上海辭書(shū)出版社 ,1983 2、于海娣 等 .唐詩(shī)鑒賞大全集 .北京 :中國(guó)華僑出版社 ,2010 3、蘅塘退士 等 .唐詩(shī)三百首·宋詞三百首·元曲三百首 :華文出版社 ,2009 |
|
來(lái)自: yh18 > 《詩(shī)詞鑒賞》