《詩(shī)經(jīng)》是中國(guó)古代詩(shī)歌開端,最早的一部詩(shī)歌總集,原稱“詩(shī)”或“詩(shī)三百”。 收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀(jì)至前6世紀(jì))的詩(shī)歌,共305篇。
春光懶困倚微風(fēng) 暖陽(yáng)中 邂逅《詩(shī)經(jīng)》 時(shí)光交錯(cuò) 穿越千年之景 《國(guó)風(fēng)·周南·麟之趾》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī)。 這是贊美諸侯公子的詩(shī)歌。此詩(shī)以麒麟比人,祝賀人家多子多孫,且子孫品德高尚,如同麒麟。 全詩(shī)三章,每章三句。三章回旋往復(fù),反覆唱嘆,通過視覺意象與聽覺效果的交匯,營(yíng)造出一種興奮、熱烈的詩(shī)情畫意。 《詩(shī)經(jīng) 國(guó)風(fēng) 周南 麟之趾》 麟之趾,振振公子,于嗟麟兮。
麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。 麟之角,振振公族,于嗟麟兮! (注:紅字為入聲字。) 譯文 麒麟的蹄兒不踢人。 振奮有為的公子, 哎呀你們是麒麟呀!
麒麟的額頭不撞人。 振奮有為的公孫, 哎呀你們是麒麟呀!
麒麟的角兒不觸人。 振奮有為的公族, 哎呀你們是麒麟呀! 注釋 麟:麒麟,中國(guó)古代傳說中的動(dòng)物,被描寫為鹿身、牛角、馬蹄、頭上有一角,古人認(rèn)為是一種仁獸。所謂”仁獸”,即嚴(yán)粲(càn)《詩(shī)緝》所說:有足者宜踶,唯麟之足,可以踶(dì)而不踶。有額者宜抵,唯麟之額,可以抵而不抵。有角者宜觸,唯麟之角,可以觸而不觸。
振振:振奮的樣子。 于(xú)嗟:感嘆詞,有時(shí)用作傷嘆,這里是贊美的嘆詞。 定:頂?shù)募俳枳?,額。 公姓:指諸侯的孫子?!秲x禮· 特牲饋食禮》”子姓兄弟”鄭玄注:所祭者之子孫。言子姓者,子之所生。” 公族:諸侯曾孫以下稱公族。公孫之子,支系旁生,各自成族,總括名之公族。 |
|