[唐] 李白譯文對(duì)照 君不見,黃河之水天上來(lái),奔流到海不復(fù)回。 你難道看不見,那黃河之水那從天上奔騰而來(lái),波濤翻滾直奔東海,再也沒(méi)有回來(lái)。 君不見,高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。 你難道看不見,那年邁的父母,對(duì)著明鏡悲嘆自己的衰老的白發(fā),年輕時(shí)的滿頭青絲如今已是雪白一片。 人生得意須盡歡,莫使金樽空對(duì)月。 人生得意之時(shí)就應(yīng)當(dāng)縱情歡樂(lè),不要讓這金杯無(wú)酒空對(duì)明月。 天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來(lái)。 每個(gè)人的出生都一定有自己的價(jià)值和意義,黃金千兩(就算)一揮而盡,它也還是能夠再得來(lái)。 烹羊宰牛且為樂(lè),會(huì)須一飲三百杯。 我們烹羊宰牛姑且作樂(lè),(今天)一次性痛快地飲三百杯也不為多! 岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停。 岑夫子,丹丘生啊,請(qǐng)二位快點(diǎn)喝酒吧,舉起酒杯不要停下來(lái)。 與君歌一曲,請(qǐng)君為我傾耳聽。 讓我來(lái)為你們高歌一曲,請(qǐng)你們?yōu)槲覂A耳細(xì)聽: 鐘鼓饌玉不足貴,但愿長(zhǎng)醉不復(fù)醒。 整天吃山珍海味的豪華生活有何珍貴,只希望醉生夢(mèng)死而不愿清醒。 古來(lái)圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。 自古以來(lái)圣賢無(wú)不是冷落寂寞的,只有那會(huì)喝酒的人才能夠留傳美名。 陳王昔時(shí)宴平樂(lè),斗酒十千恣歡謔。 陳王曹植當(dāng)年宴設(shè)平樂(lè)觀的事跡你可知道,斗酒萬(wàn)千也豪飲,讓賓主盡情歡樂(lè)。 主人何為言少錢,徑須沽取對(duì)君酌。 主人呀,你為何說(shuō)我的錢不多?只管買酒來(lái)讓我們一起痛飲。 五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬(wàn)古愁。 那些什么名貴的五花良馬,昂貴的千金狐裘,把你的小兒喊出來(lái),讓我們一起來(lái)消除這無(wú)窮無(wú)盡的萬(wàn)古長(zhǎng)愁! 譯文你難道看不見,那黃河之水那從天上奔騰而來(lái),波濤翻滾直奔東海,再也沒(méi)有回來(lái)。 你難道看不見,那年邁的父母,對(duì)著明鏡悲嘆自己的衰老的白發(fā),年輕時(shí)的滿頭青絲如今已是雪白一片。 人生得意之時(shí)就應(yīng)當(dāng)縱情歡樂(lè),不要讓這金杯無(wú)酒空對(duì)明月。 每個(gè)人的出生都一定有自己的價(jià)值和意義,黃金千兩(就算)一揮而盡,它也還是能夠再得來(lái)。 我們烹羊宰牛姑且作樂(lè),(今天)一次性痛快地飲三百杯也不為多! 岑夫子,丹丘生啊,請(qǐng)二位快點(diǎn)喝酒吧,舉起酒杯不要停下來(lái)。 讓我來(lái)為你們高歌一曲,請(qǐng)你們?yōu)槲覂A耳細(xì)聽: 整天吃山珍海味的豪華生活有何珍貴,只希望醉生夢(mèng)死而不愿清醒。 自古以來(lái)圣賢無(wú)不是冷落寂寞的,只有那會(huì)喝酒的人才能夠留傳美名。 陳王曹植當(dāng)年宴設(shè)平樂(lè)觀的事跡你可知道,斗酒萬(wàn)千也豪飲,讓賓主盡情歡樂(lè)。 主人呀,你為何說(shuō)我的錢不多?只管買酒來(lái)讓我們一起痛飲。 那些什么名貴的五花良馬,昂貴的千金狐裘,把你的小兒喊出來(lái),讓我們一起來(lái)消除這無(wú)窮無(wú)盡的萬(wàn)古長(zhǎng)愁! 注釋⑴將進(jìn)酒:屬漢樂(lè)府舊題。將(qiāng):愿,請(qǐng)。 《將進(jìn)酒》選自《李太白全集》。 這首大約作于天寶十一年(752)。距詩(shī)人被唐玄宗“賜金放還”已達(dá)八年之久。當(dāng)時(shí),他跟岑勛曾多次應(yīng)邀到嵩山(在今河南登封市境內(nèi))元丹丘家里做客。 ⑵君不見:你沒(méi)有看見嗎?是樂(lè)府體詩(shī)中提唱的常用語(yǔ)。君:你,此為泛指。 天上來(lái):黃河發(fā)源于青海,因那里地勢(shì)極高,故稱。 ⑶高堂:在高堂上。另譯為父母。 朝:早晨。青絲:黑發(fā)。此句意為在高堂上面對(duì)明鏡,深沉悲嘆那一頭白發(fā)。 ⑷得意:適意高興的時(shí)候。 ⑸須:應(yīng)當(dāng)。盡歡:縱情歡樂(lè)。千金:大量錢財(cái)。還復(fù)來(lái):還會(huì)再來(lái)。且為樂(lè):姑且作樂(lè)。會(huì)須:應(yīng)當(dāng)。 ⑹岑夫子:指岑(cén)勛。丹丘生:元丹丘。二人均為李白的好友。 ⑺杯莫停:一作“君莫?!薄?/div> ⑻與君:給你們,為你們。君,指岑、元二人。 ⑼傾耳聽:一作“側(cè)耳聽”。傾耳:表示注意去聽。 ⑽鐘鼓:富貴人家宴會(huì)中奏樂(lè)使用的樂(lè)器。 饌(zhuàn)玉:美好的食物。形容食物如玉一樣精美。饌,食物。玉,像玉一般美好。 ⑾不愿醒:也有版本為“不用醒”或“不復(fù)醒”。(現(xiàn)高中教材之人民教育出版社---普通高中課程標(biāo)準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)教科書---中國(guó)古代詩(shī)歌詩(shī)歌散文欣賞中是----但愿長(zhǎng)醉不愿醒) ⑿陳王:指陳思王曹植。 平樂(lè):平樂(lè)觀,宮殿名。在洛陽(yáng)西門外,為漢代富豪顯貴的娛樂(lè)場(chǎng)所。 恣(zì):放縱,無(wú)拘無(wú)束。 謔(xuè):玩笑 。 ⒀言少錢:一作“言錢少”。 ⒁徑須:干脆,只管,盡管。 沽(gū):通“酤”,買或賣,這里指買。 ⒂五花馬:指名貴的馬。一說(shuō)毛色作五花紋,一說(shuō)頸上長(zhǎng)毛修剪成五瓣。千金裘:價(jià)值千金的皮衣。將出:拿去。 ⒃爾:你們,指岑夫子和丹丘夫。 銷:同“消”。萬(wàn)古愁:無(wú)窮無(wú)盡的愁悶。 ⒄圣賢:一般指圣人賢士,又另指古時(shí)的酒名。 作者介紹李白(701年—762年) ,字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”。是唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。其人爽朗大方,愛飲酒作詩(shī),喜交友。李白有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多以醉時(shí)寫的,代表作有《望廬山瀑布》、《行路難》、《蜀道難》、《將進(jìn)酒》、《越女詞》、《早發(fā)白帝城》等多首。李白所作詞賦,宋人已有傳記(如文瑩《湘山野錄》卷上),就其開創(chuàng)意義及藝術(shù)成就而言,“李白詞”享有極為崇高的地位。 |
|
來(lái)自: 曼陀羅華的花語(yǔ) > 《待分類》