我們現(xiàn)在所知最早的字母文字,源起于古埃及。古代埃及文字是一種以象形文字為主,指事和表音字符為輔的文字符號系統(tǒng)。這種文字因多刻繪于金字塔和神廟墻壁等神圣地方而被希臘人稱為?ερογλυφη【神圣的雕刻】,英語的hieroglyphic 由此而來。希臘語的?ερογλυφη一詞則從古埃及語的mdw ntr【神的文字】意譯而來,中文可以翻譯為圣書體文字。而我們經(jīng)常聽到的“古埃及象形文字”這樣的說法是有失嚴(yán)謹(jǐn)?shù)摹?a>[1]所謂的象形文字,指利用純粹圖形來表示的文字,這種圖形文字與所指事物具有明顯的直接關(guān)聯(lián)。舉個(gè)簡單的例子,甲骨 文中的“瓜” 字形如同一只結(jié)在藤蔓上的果實(shí),而“瓜”一字所表示的基本意思無疑也指藤蔓植物的果實(shí),比如西瓜、黃瓜、絲瓜、甜瓜、哈密瓜等,這個(gè)字本身就是象形字,現(xiàn)代漢字中的“瓜”字即由此演變而來,字形上還依稀可見其所指的形象。當(dāng)然,象形字只是漢字構(gòu)成中的一部分,除了象形字以外我們還有會意字、形聲字等,因此不能說漢字就是象形文字。同樣的道理,也不能將古埃及文字統(tǒng)稱為象形文字,因?yàn)樵谑w文字中除了象形字符以外,還存在著不少只表示發(fā)音概念的純粹發(fā)音符號,這些發(fā)音符號便是我們所知最早的 字母文字的祖先。 圣書體文字始于約公元前3000年,到了前2000 年的時(shí)候,古埃及的圣書文字符約有七百個(gè),其中有二十多個(gè)常用的字符被用來表示純粹的發(fā)音。這些字符雖然還保留著原始事物 的形狀, 卻被埃及人用來表示純粹的發(fā)音概念:“ 腿”的符號僅僅表示b 音、“水波”的符號僅僅表示n 音、“獅子”的符號僅僅表示l 音……這些符號與其表示發(fā)音對應(yīng)如圖。 ![]() 圖1-3 圣書文字中的表音符號
于是我們知道埃及艷后的名字克萊奧帕特拉Cleopatra 在圣書體文字中被寫作: ![]() 圖 1-4 Cleopatra 一名的圣書體書寫
在這樣的人名中,所有的符號僅僅起著表音的作用。[2]事實(shí)上,正是基于對這類重要人名的成功解讀,才使后人得以認(rèn)識這被遺忘了近兩千年的神秘文字。 腓尼基字母 公元前2000 年到公元前1000 年之間,在埃及為奴的閃米特俘虜受埃及表音符號啟發(fā),創(chuàng)造出最初的字母文字系統(tǒng),我們稱之為閃米特字母。這種字母文字在閃米特民族中的一支——腓尼基人那里發(fā)展成熟并得以發(fā)揚(yáng)光大。腓尼基字母一共有22 個(gè),即: 表1-1 腓尼基字母
這些腓尼基字母只表示輔音,沒有專門的元音符號。比如國王在腓尼基文中寫作 值得注意的是,腓尼基字母雖然只用來發(fā)音,但這些字母的名稱和由來最初是有具體意義的。比如bet 一詞在腓尼基語中表示‘屋子’之意,于是腓尼基人將形狀像屋子的字母 需要聲明的一點(diǎn)是, 22 個(gè)腓尼基字母的名字與字母圖形本身所表示的概念是相應(yīng)的,但是字母本身僅僅是用來描述語言的發(fā)音單位,是表達(dá)語言詞匯的發(fā)音符號而已。在一個(gè)單詞中,任何字母符號的作用都與其符號本身的來歷無關(guān)。我們需要嚴(yán)格將語言和表示語言的文字相區(qū)分,文字只是表達(dá)語言的一種方式,而在文字出現(xiàn)之前語言就早已存在了。舉個(gè)簡單的例子,melek 在腓尼基語中表示‘國王’,在腓尼基文中寫作 腓尼基人是最早的航海民族之一,他們的船只往返于地中海各處的海岸和島嶼,并在沿岸建立眾多殖民地作為據(jù)點(diǎn)和貿(mào)易港口,在開發(fā)殖民地的同時(shí)他們將腓尼基字母帶給了那些尚未創(chuàng)立文字的民族。 古希臘人習(xí)得并改良了腓尼基字母,使其更適應(yīng)本民族的語言,在腓尼基字母的基礎(chǔ)上創(chuàng)制出了希臘字母。希臘字母的一個(gè)分支埃特魯里亞字母被羅馬人接受,從而衍生出了后來的拉丁字母,并發(fā)展成為今天世界上使用最廣的一種文字體系,英語、法語、德語、意大利語、西班牙語等眾多語言都用拉丁字母書寫。希臘字母的另一支則衍生出西里爾字母,并被斯拉夫民族所廣泛使用,比如俄羅斯語、烏克蘭語、保加利亞語就使用這種字母書寫。 另一方面,腓尼基字母又向東傳播,于是便有了波斯字母、梵文字母、緬甸字母等至今依舊在使用的字母體系。 ![]() 圖1-5 字母的衍變
除了朝鮮的諺文以外(它獨(dú)立發(fā)明于15 世紀(jì)中期),我們今天使用的所有字母文字都有著一個(gè)共同的起源,那就是被腓尼基字母發(fā)揚(yáng)光大的閃米特字母文字。[3]這些字母文字的應(yīng)用是如此廣泛,實(shí)在不得不讓人對其心生敬仰。 希臘字母 根據(jù)古希臘神話傳說,腓尼基王子卡德摩斯Cadmus 為了尋找被宙斯拐走的妹妹歐羅巴而來到希臘,由于未能找到妹妹而無法回國復(fù)命,便在希臘境內(nèi)定居下來,并建立了著名的卡德米亞城Cadmeia【卡德摩斯之城】,也就是后來的忒拜城。當(dāng)然,我們這里要講的不是城市,而是卡德摩斯帶給希臘的一樣重要的禮物——文字。 傳說卡德摩斯為希臘帶去了16 個(gè)腓尼基字母。后來到了特洛亞戰(zhàn)爭時(shí),希臘人又從腓尼基文字中引進(jìn)了3 個(gè)字母。他們對腓尼基字母進(jìn)行改造,使其更加適合本民族語言,從而創(chuàng)造出了希臘字母。希臘人在借用了19 個(gè)腓尼基字母之后,又重新增加了5 個(gè)新造的字母,從而完善并確立了24 個(gè)字母的古希臘字母表,該字母體系一直沿用至今。 在希臘字母表中,前19 個(gè)字母都是從腓尼基文字中改造過來的,這一點(diǎn)從各字母名稱中明顯能看出來: 表1-2 由腓尼基文字改造而來的19個(gè)希臘字母
后5 個(gè)字母是希臘人自己創(chuàng)造的,它們是:
關(guān)于希臘字母值得一提的是:
我們看到,腓尼基字母中的aleph 被希臘人改稱為alpha;腓尼基字母中的bet 被希臘人改稱為beta;腓尼基字母中的gimel 被希臘人改稱為gamma;腓尼基字母中的dalet 被希臘人改稱為delta;腓尼基字母中的zayin 被希臘人改稱為zeta;腓尼基字母中的heth 被希臘人改稱為eta;腓尼基字母中的teth 被希臘人改稱為theta;腓尼基字母中的yodh 被希臘人改稱為iota;腓尼基字母中的kaph 被希臘人改稱為kappa;腓尼基字母中的lamedh 被希臘人改稱為lamda;腓尼基字母中的pe 被希臘人改稱為pi;腓尼基字母中的taw 被希臘人改稱為tau。希臘字母幾乎都還保留著腓尼基人對字母本身的稱呼,只是在腓尼基語中這種稱呼是有含義的,而到了希臘語中該稱呼只剩下抽象的名字。比如,腓尼基語中的bet 意為‘屋子’,而希臘語中beta 只是一個(gè)名字而已,除了用來指字母表中第二個(gè)字母以外沒有任何實(shí)際意義,同樣的道理也適用于上述其他字母。當(dāng)然,還有部分字母名稱與對應(yīng)的腓尼基字母名稱上相去甚遠(yuǎn),比如腓尼基字母he 被希臘人改稱為epsilon,腓尼基字母ayin 被希臘人改稱為omicron,腓尼基字母?in 被希臘人改稱為sigma,腓尼基字母re? 被希臘人改稱為rho,腓尼基字母samekh 被希臘人改稱為xi,腓尼基字母mem 被希臘人改稱為mu,腓尼基字母nun 被希臘人改稱為nu,這些不規(guī)則名稱變化又是怎么一回事呢? 希臘語和腓尼基語相差甚大,希臘語有相當(dāng)發(fā)達(dá)的元音體系。不難想象,希臘人一開始或許發(fā)現(xiàn)腓尼基文字并不好用,于是他們將這些字母中不適用于自己語言的輔音字母改造為元音字母,將腓尼基語中的輔音字母aleph、he、heth、yodh、ayin 分別改為元音字母alpha、epsilon、eta、iota、omicron(aleph 和ayin 在腓尼基語中皆為輔音字母,這兩個(gè)字母都代表閃語中特有的喉音),也就是希臘文字中元音字母A a、E ε、H η、I ι、O ο,后來又增加了兩個(gè)新元音字母upsilon和omega,也就是Y υ 和Ω ω。于是,希臘文中一共有了A a、E ε、H η、I ι、O ο、Y υ、Ω ω 七個(gè)元音字母,其中E ε、O ο 只表示短音,H η、Ω ω 是其對應(yīng)的長音。為了區(qū)別短音E ε 和長音H η,便將前者取名為epsilon【簡單的e】,同樣的道理字母upsilon 發(fā)短音,其名字意思為【簡單的u】;為了區(qū)分短音O ο 和長音Ω ω,將前者命名為omicron【短音o】,將后者命名為omega【長音o】。[4] 腓尼基字母re? 被改造為希臘字母Ρ ρ,希臘人也改變了對其的稱呼,不再稱之為re?,而稱為rho,因?yàn)檫@個(gè)字母在希臘語中讀作rh,后面的o 只起到輔助發(fā)音的作用;相似的道理,腓尼基字母mem 被希臘人改為mu,也就是字母Μ μ;腓尼基字母中的nun 被希臘人改為nu,也就是字母Ν ν;腓尼基的samekh 被希臘人改為xi,也就是Ξ ξ。 腓尼基字母?in 被希臘人改造為Σ σ /?,這個(gè)字母因?yàn)榘l(fā)s 音而被稱為 sigma,sigma 一詞由希臘語動(dòng)詞 σ?ζω【 發(fā) /s / 音】衍生而來,sigma 字面意思為【s 音】。 在引進(jìn)和改造了19 個(gè)腓尼基字母之后,希臘人發(fā)現(xiàn)本民族語言中還有一些特殊發(fā)音不能用這些文字表現(xiàn)出來,于是在此基礎(chǔ)上新發(fā)明了5 個(gè)字母,分別是發(fā)/u/ 音的Υ υ、發(fā)/ph/ 音的Φ φ、發(fā)/ch/ 音的Χ χ、發(fā)/ps/ 音的Ψ ψ、發(fā)/o:/ 音的Ω ω。拜占庭時(shí)代為了區(qū)分長音Ω ω 和短音O ο,將前者更名為omega【長o】,后者稱為omicron【短o】;[5]為了區(qū)分長音ου 和短音υ,故將后者更名為upsilon【簡單的u】。至此,希臘字母名稱最終確立下來。 當(dāng)然,本文中所探討的字母表為已經(jīng)發(fā)展成熟的古希臘字母體系。事實(shí)上,希臘字母最初在東部和西部略有差異,也就是有兩個(gè)分支。公元前八世紀(jì)時(shí),由西部分支衍生出意大利的埃特魯里亞字母,繼而演變?yōu)槔∽帜?,成為現(xiàn)在世界上使用最廣泛的文字系統(tǒng)。另一方面,東部分支受后期東正教的影響,由拜占庭傳入斯拉夫民族,從而衍生出西里爾字母,并被俄羅斯、烏克蘭、保加利亞等國家使用至今。 拉丁字母 約在公元前八世紀(jì),居住在意大利中部地區(qū)的埃特魯里亞人受希臘文明的影響,他們借用并改造了希臘字母,創(chuàng)造了埃特魯里亞字母。到前六世紀(jì),埃特魯里亞人在意大利建立王朝,統(tǒng)治著羅馬和其他地區(qū)。后來羅馬成為意大利半島的新霸主,羅馬人沿用并改造了埃特魯里亞字母,將它變成自己民族的文字。因?yàn)榱_馬人最初寓居于 臺伯河岸的拉丁姆Latium 地區(qū),所以他們所使用的字母被稱為拉丁Latin 字母,其語言也被稱為拉丁語。勇武智慧的羅馬人通過一系列戰(zhàn)爭成為意大利半島的霸主,之后又通過擴(kuò)張將幾乎整個(gè)歐洲納入帝國版圖。羅馬的軍人和官吏將拉丁文帶到他們所征服的土地上,并推行拉丁語以取代當(dāng)?shù)氐恼Z言。羅馬帝國衰亡之后,帝國各行省的拉丁語方言逐漸分化,并形成了后來的意大利語、法語、西班牙語、葡萄牙語、羅馬尼亞語等語言。拉丁字母也因?yàn)榱_馬帝國的影響被歐洲各地紛紛采用。大航海時(shí)代以后,拉丁字母又隨著歐洲列強(qiáng)的海外殖民由官吏、商人、傳教士傳到了美洲(南美洲、中美洲及墨西哥等地區(qū)因?yàn)槭褂梦靼嘌勒Z、葡萄牙語等拉丁語子語而被稱為拉丁美洲)、大洋洲(大洋洲語言全部都采用拉丁字母書寫)、非洲的大部分地區(qū)(除埃塞俄比亞和埃及外,非洲大部分地區(qū)都采用拉丁字母)、部分亞洲國家(如土耳其、越南、印度尼西亞、菲律賓等國家),就連我們國家也使用了拉丁字母作為文字拼音。如今,拉丁字母已經(jīng)成為世界上使用最廣的官方文字,全世界把拉丁字母作為母語文字的人數(shù)約為30 億。 既然拉丁字母源自希臘字母,那么,26 個(gè)拉丁字母是怎樣變化來的呢? 我們現(xiàn)在所用的26 個(gè)字母的拉丁字母體系是公元十五世紀(jì)以后才最終形成的。而在古典時(shí)期,拉丁字母表中只有23 個(gè)字母,所以常見的拉丁語文獻(xiàn)里一般只有23 個(gè)字母。到了文藝復(fù)興時(shí)期,人們又在古典拉丁字母基礎(chǔ)上新增加了3 個(gè)字母,這才形成了由26 個(gè)字母組成的拉丁字母體系。早期字母表中的23 個(gè)古典拉丁字母皆源于希臘字母,它們分別是: 表1-4 23個(gè)古典拉丁字母
關(guān)于拉丁字母值得一提的是:
一般的轉(zhuǎn)寫對應(yīng)為: 表1-5 希臘字母的拉丁轉(zhuǎn)寫
當(dāng)然,轉(zhuǎn)寫中名詞詞尾有一些需要注意的更改 : 表1-6 部分希臘詞尾的拉丁化書寫
在古典拉丁語書寫中,字母V 同時(shí)被用來表示元音/u/ 和輔音/w/,一般的判斷標(biāo)準(zhǔn)為:在位于元音之前表示輔音,位于輔音之后表示元音。到了文藝復(fù)興時(shí)期,為了將字母V 所表示的元音與輔音區(qū)分開來,書寫中將V 的下半部分變得圓滑而造出了字母U,并用字母V 表示輔音/w/,而字母U 表示元音/u/。同樣的道理,最初字母I 也被同時(shí)用來表示輔音和元音,為了將其表示的輔音和元音區(qū)分開來,將I的下半部分延長并打鉤而造出字母J,并用J 表示輔音,而I 則只用來表示相應(yīng)的元音。 另外,在中世紀(jì)時(shí),日耳曼人采用了拉丁字母書寫記錄自己的語言。日耳曼語在輔音/w/ 上與拉丁民族語言有著很大的不同,為了區(qū)分這兩種發(fā)音,拉丁字母中增加了字母W。字母W 由兩個(gè)V 構(gòu)成,所以法語中將W 稱為double vé【兩個(gè)V】;又因?yàn)閂 和U 本為同一個(gè)字母,所以英語中將W 叫作double u【兩個(gè)U】。但是一般在拉丁語中,很少使用字母W。 至此形成了國際標(biāo)準(zhǔn)的26 個(gè)字母的拉丁字母體系,并被眾多的語言所使用,包括英語。這個(gè)新的拉丁字母體系為: ![]() 圖1-6 拉丁字母表
拉丁字母在世界上的傳播分為三個(gè)時(shí)期。早期主要依靠羅馬帝國的武力和殖民擴(kuò)張,羅馬帝國衰落以后則主要依靠基督教的傳播,到了近代因西方世界的殖民探索和西方文明的影 響而傳入世界各地。羅馬帝國的擴(kuò)張帶來了拉丁字母的擴(kuò)張,沒有文字的民族開始采納拉丁字母,有文字的民族也因?yàn)槔∽帜傅呐艛D而放棄其本土文字。于是,拉丁文字先后取代了日耳曼民族的魯尼文字、凱爾特人的歐甘文字、印度的婆羅米文字、部分斯拉夫國家的西里爾字母、部分阿拉伯國家的亞拉姆字母等文字體系。 拉丁文字成為了歐洲世界的標(biāo)準(zhǔn)文字,并且拉丁語對歐洲語言的影響也非常深遠(yuǎn)。拿英語來說,據(jù)統(tǒng)計(jì),英語中約有50% 的詞匯直接或間接來自于拉丁語。這一比例非常驚人。不難想象,如果一個(gè)英語學(xué)習(xí)者利用業(yè)余時(shí)間掌握一下拉丁語基礎(chǔ)的話,那么他的英語水平會產(chǎn)生很大的進(jìn)步。 隨著羅馬帝國的衰亡,拉丁語漸漸變成一種死語言,不再被人們言說,但它的書面語卻留存了下來。中世紀(jì)及后來歐洲許多著名的學(xué)術(shù)作品都是由拉丁文寫就的,不少都成為今天各個(gè)學(xué)科的奠基之作。比如哥白尼的《天體運(yùn)行論》(De Revolutionibus Orbium Coelestium)、開普勒的《宇宙和諧論》(Mysterium Cosmographicum)、吉爾伯特的《磁石 論》(De Magnete, Magnetisque Corporibus, et de Magno Magnete Tellure)、牛頓的《自然哲學(xué)的數(shù)學(xué)原理》(Philosophiae Naturalis Principia Mathematica)、林奈的《自然系統(tǒng)》(Systema Naturae),等等。 至今國際通用的動(dòng)物學(xué)名、植物學(xué)名、解剖學(xué)名、藥物學(xué)名、法律類名詞等都使用拉丁語。我們經(jīng)常使用的縮寫很多都來自拉丁語,比如: 表1-7 常見拉見文縮寫
|
|