日韩黑丝制服一区视频播放|日韩欧美人妻丝袜视频在线观看|九九影院一级蜜桃|亚洲中文在线导航|青草草视频在线观看|婷婷五月色伊人网站|日本一区二区在线|国产AV一二三四区毛片|正在播放久草视频|亚洲色图精品一区

分享

此古典小說(shuō)曾與《紅樓夢(mèng)》齊名,書名被外國(guó)作品挪用,現(xiàn)遭人冷落

 昵稱191190 2018-01-23

此古典小說(shuō)曾與《紅樓夢(mèng)》齊名,書名被外國(guó)作品挪用,現(xiàn)遭人冷落

中國(guó)文學(xué)藝術(shù)發(fā)展源遠(yuǎn)流長(zhǎng),一代有一代盛事。

比如先秦散文,比如兩漢歌賦,又比如唐詩(shī)、比如宋詞、比如元曲。

到了明清兩朝,則是小說(shuō)作品的爆炸期,一大批重量級(jí)作品應(yīng)運(yùn)而生,百花怒放,爭(zhēng)奇斗艷。

其中的四大本頭《三國(guó)演義》、《水滸傳》、《西游記》、《紅樓夢(mèng)》自不必多說(shuō),其他的諸如《儒林外史》、《金瓶梅》、《聊齋志異》、《鏡花緣》、《封神演義》、《烈女無(wú)名氏傳》、《醒世姻緣傳》、《說(shuō)岳全傳》、《鎮(zhèn)海春秋》、《隋唐演義》、《殘?zhí)莆宕萘x》、《飛龍傳》、《明英烈》、《遼海丹忠錄》、《三俠五義》、《楊家將演義》等等,本本出色,本本都是經(jīng)典。

此古典小說(shuō)曾與《紅樓夢(mèng)》齊名,書名被外國(guó)作品挪用,現(xiàn)遭人冷落

今天我想要說(shuō)的,是一本被埋沒了的偉大作品。

說(shuō)起來(lái),很多人不會(huì)相信,這部作品,鄭振鐸先生曾將之與《紅樓夢(mèng)》、《儒林外史》并列為為清中葉三大小說(shuō)。

書的作者是清乾隆年間山東人李百川,此人一生顛沛流離,歷經(jīng)艱苦挫折,卻生性灑脫,喜歡談鬼說(shuō)怪。他花了十年時(shí)間,參考了歷史演義小說(shuō)代表《三國(guó)演義》、神魔小說(shuō)代表《西游記》、英雄傳奇代表《水滸》、世情小說(shuō)代表《金瓶梅》等書,創(chuàng)著了一部以神仙為外衣,以世情為內(nèi)容,融歷史、英雄、傳奇、神魔、世情諸類小說(shuō)于一爐百回長(zhǎng)篇小說(shuō)。

此古典小說(shuō)曾與《紅樓夢(mèng)》齊名,書名被外國(guó)作品挪用,現(xiàn)遭人冷落

小說(shuō)用筆辛辣、老練,頗具大家風(fēng)范,行文從容不迫,且不乏幽默感。所寫的人物對(duì)話、口吻畢肖畢現(xiàn),繪聲繪色。其創(chuàng)作態(tài)度,看似玩世不恭,實(shí)則嚴(yán)肅、深沉,以有別于前人的全新方式寄托自己的人生理想,表現(xiàn)手法達(dá)到了爐火純青的地步。

與李百川同時(shí)代的陶家鶴稱贊此書為“說(shuō)部中之極大山水也”。

現(xiàn)在有評(píng)論家認(rèn)為,以此書藝術(shù)魅力論,完全可以躋身于一流作品之列。而從其思想性、藝術(shù)性,以及在藝術(shù)形式的創(chuàng)新嘗試上,應(yīng)該在古代小說(shuō)的發(fā)展中據(jù)有不容忽視的重要地位。

可惜的是,不知什么原因,它長(zhǎng)期遭到世人冷落,清人著述中極少論及,僅見于魯迅《小說(shuō)舊聞鈔》引《小說(shuō)小話》。

對(duì)了,差點(diǎn)忘了說(shuō)了,這本書的書名叫《綠野仙蹤》。

此古典小說(shuō)曾與《紅樓夢(mèng)》齊名,書名被外國(guó)作品挪用,現(xiàn)遭人冷落

現(xiàn)在說(shuō)的這個(gè)書名,大家第一個(gè)想到的,肯定是美國(guó)兒童文學(xué)作家萊曼·弗蘭克·鮑姆LymanFrankBaum的大作《綠野仙蹤》,畢竟人家這部作品影響力太大了,又曾被美國(guó)兒童文學(xué)協(xié)會(huì)(CLA)評(píng)選為“十部美國(guó)最偉大的兒童文學(xué)作品”之一,還被美國(guó)全國(guó)教育協(xié)會(huì)(NEA)評(píng)為“最佳童書之一”,問(wèn)世百年以來(lái)被翻譯成20多種語(yǔ)言出版,更被改編為動(dòng)畫片、電影、舞臺(tái)劇無(wú)數(shù)。其由米高梅電影公司拍成的電影堪稱影史經(jīng)典。

此古典小說(shuō)曾與《紅樓夢(mèng)》齊名,書名被外國(guó)作品挪用,現(xiàn)遭人冷落

實(shí)際上,弗蘭克·鮑姆的作品本名是《奧茲國(guó)經(jīng)典童話》,1950年,我國(guó)著名的兒童文學(xué)作家、翻譯家陳伯吹挪用了李百川《綠野仙蹤》的書名,將入譯成中文本,在中華書局出版,一炮而紅,從而成為了它永遠(yuǎn)不變的中文版書名。

可惜李百川的作品,卻被遺忘在世界一角,無(wú)人問(wèn)津。

此古典小說(shuō)曾與《紅樓夢(mèng)》齊名,書名被外國(guó)作品挪用,現(xiàn)遭人冷落

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多