韓國是深受中國文化影響的國家之一,與日本人不同,當(dāng)年韓國在接受中華文化的時候幾乎是照搬照抄,即便是“諺文”創(chuàng)造出來后許久,在當(dāng)時的朝鮮王朝,那也是被當(dāng)做賤民的文字,貴族都以使用漢字為榮。
韓國幾乎所有的地名(韓國首爾除外),都有相對應(yīng)的漢字名稱,這也是全世界非常少見的。而更獨特的是,韓國地名中,有許多都與中國內(nèi)陸相同。 比如,韓國首爾曾經(jīng)叫做漢城,而在朝鮮王朝時代,漢城叫做漢陽。而漢陽正是中國著名的“武漢三鎮(zhèn)”之一。巧的是,兩個漢陽,都地處漢江旁邊,因為韓國也有一條“漢江”。
在韓國東海岸,有兩個非常著名的旅游勝地,一個是盛產(chǎn)松茸的襄陽,另外一個就是所謂的“韓國端午祭”起源地江陵。 中國也有這兩個地方,當(dāng)年力拒蒙古的襄陽城,以及長江之上的名城江陵。 而這些地方有一個特點,同名的地方都位于中國的湖北省境內(nèi),除了漢江、漢陽、襄陽與江陵,還有丹陽、利川等,也都是同名的地方。而韓國大言不慚的宣稱太極拳與太極圖都是“韓國文化”,恰恰太極拳的興盛地武當(dāng)山,也位于湖北境內(nèi)。
相傳春秋戰(zhàn)國以及秦朝末年,大量來自楚國與吳越之地的百姓,為了躲避戰(zhàn)亂而前往朝鮮半島,他們在那里看到了與家鄉(xiāng)相似的山水,因而冠以故鄉(xiāng)的名字。而當(dāng)年楚國的主體,正是如今的湖北省。 除此以外,韓國的青陽(安徽省青陽縣)、大田(福建大田)、麗水(浙江麗水)、海南(海南?。┑却罅康孛?,都與中國國內(nèi)重復(fù)。究竟韓國為何要這么做,那就非常值得深思了。畢竟韓國人搶奪中國文化真是無所不用其極。 
韓國面積雖然不大,還不到10萬平方公里,但是行政區(qū)劃卻相當(dāng)復(fù)雜,分成一個特別市(首爾),一個特別自治市(世宗市),六個廣域市,八個道與一個自治道,以下還有73個自治市、86個郡與69個自治區(qū)。這些名稱也都延用了中國古代的名字,甚至韓國郡的長官,也都稱作“郡守”。 
|