◆joke n. & v. 1. 用作名詞,注意以下與動(dòng)詞的常見搭配: He told [made] some very funny jokes. 他講了一些很滑稽的笑話。 Let’s play a joke on the teacher and lock the door so that he can’t get in. 我們來給老師開個(gè)玩笑,把門鎖起來,讓他進(jìn)不去。 注:以下各句所用動(dòng)詞不同,介詞也不同: 不要跟老人開玩笑。 正:Don’t make a joke about an old man. 正:Don’t play a joke on an old man. 正:Don’t have a joke with an old man. 2. 用作動(dòng)詞,是不及物動(dòng)詞。若表示跟某人開玩笑或拿某事開玩笑,分別用介詞 with(+sb)或 about(+sth)。如: He must be joking. 他一定在開玩笑。 They joked with me about what I said. 他們拿我說的話給我開玩笑。 ◆joy n. 1. 表示抽象意義的“歡樂”或“高興”等,是不可數(shù)名詞; 表示具體意義的“使人高興的人或事”,是可數(shù)名詞。比較: 它令我非常高興。 正:It is a great joy to me. 正:It gives me great joy. 注:to one’s joy, 意為“使某人高興的是”。如: To our joy, we succeeded at last. 使我們高興的是我們最后成功了。 2. 下例中用介詞 for 或 with 大致同義: He jumped for [with] joy. 他高興得跳了起來。 She sang and danced for [with] joy. 她高興得載歌載舞。 ◆judge v. 1. 表示評價(jià)或判斷的依據(jù),通常連接介詞 from 或 by。如: Don’t judge by [from] appearances. 不要從外表下判斷。 2. 用于 judging from [by],意為“根據(jù)……來看”,在句中用作插入語,此時(shí)該短語無需與句子主語保持一致。如: Judging from what you say, he ought to succeed. 根據(jù)你所說的,他應(yīng)該會(huì)成功。 Judging from [by] his accent, he may be from the south.聽他的口音,他可能是南方人。 注:以上結(jié)構(gòu)有時(shí)也用 judge的過去分詞或不定式形式,但不如以上用現(xiàn)在分詞的情形常見。如: To judge from the evidence of the experts, the man was still alive at three o’clock. 從專家們提供的證據(jù)來判斷,這個(gè)人3點(diǎn)鐘還活著。 Judged by the ordinary standards, he was reliable. 用一般的標(biāo)準(zhǔn)來衡量,他是可信賴的。 ◆just adv. 注意以下各用法所經(jīng)常連用的時(shí)態(tài)和句型: 1. 表示“剛剛”、“剛才”,在英國英語中通常與現(xiàn)在完成時(shí)連用,而在美國英語中通常與一般過去時(shí)連用。一般要放在動(dòng)詞之前,不能放在句末。如: He (has) just arrived in Japan. 他剛到日本。 He (has) just finished his work. 他剛剛做完工作。 2. 用于請求對方注意或理解等,尤其用于祈使句,意為“請”、“且請”、“……看”。如: Just listen to him! 聽他說說看! Just a moment, please. 請稍等片刻。 3. 表示“正好”、“恰好”(=exactly),后面通常接名詞、名詞詞組或句子。如: It’s just my size. 那正是我的尺碼。 This is just what I wanted. 這正是我所要的。 4. 表示“現(xiàn)在”、“即刻”,通常用于進(jìn)行時(shí)態(tài)。如: Please wait; I’m just finishing the letter. 請稍候,我馬上就寫完信。 5. 表示“只是”、“不過”(=only),通常與不定式或 for sth 連用。如: He said it just for fun. 他那樣說只是好玩。 I’ve come here just to see you. 我專程來此看望你。 6. 表示“好不容易才”、“差點(diǎn)兒就不能”(=hardly),常與only連用。如: I (only) just caught the train. 我好不容易才趕上火車。 7. 用于 just now: (1) 表示“剛剛”、“剛才”,通常與過去時(shí)連用,且一般應(yīng)放在句末。如: He came back just now. 他剛剛回來。 I saw her in the street just now. 我剛才在街上見到她。 (2) 表示“眼下”、“此刻”、“現(xiàn)在”等意義,是 now的加強(qiáng)說法。多用于否定句或隱含有否定意思的句子中,表示現(xiàn)在由于某種原因不能做某事,以后或許可以。句子可用現(xiàn)在時(shí)(多為狀態(tài)動(dòng)詞)或?qū)頃r(shí)。如: I know nothing about it just now. 目前我什么也不知道。 Come and see me later, but not just now. 以后再來找我,但現(xiàn)在不行。(英語語法網(wǎng)) |
|