日韩黑丝制服一区视频播放|日韩欧美人妻丝袜视频在线观看|九九影院一级蜜桃|亚洲中文在线导航|青草草视频在线观看|婷婷五月色伊人网站|日本一区二区在线|国产AV一二三四区毛片|正在播放久草视频|亚洲色图精品一区

分享

【國(guó)學(xué)典籍】《古文觀止》---種樹郭橐駝傳(柳宗元)

 天高云淡zcg 2017-12-14

種樹郭橐駝傳(柳宗元)

  郭橐駝,不知始何名。病僂,隆然伏行,有類橐駝?wù)?,故鄉(xiāng)人號(hào)之“駝”。駝聞之,曰:“甚善。名我固當(dāng)?!币蛏崞涿?,亦自謂橐駝云。
  其鄉(xiāng)曰豐樂鄉(xiāng),在長(zhǎng)安西。駝業(yè)種樹,凡長(zhǎng)安豪富人為觀游及賣果者,皆爭(zhēng)迎取養(yǎng)。視駝所種樹,或移徙,無不活,且碩茂,早實(shí)以蕃。他植者雖窺伺效慕,莫能如也。
  有問之,對(duì)曰:“橐駝非能使木壽且孳也,能順木之天,以致其性焉爾。凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。既然已,勿動(dòng)勿慮,去不復(fù)顧。其蒔也若子,其置也若棄,則其天者全而其性得矣。故吾不害其長(zhǎng)而已,非有能碩茂之也;不抑耗其實(shí)而已,非有能早而蕃之也。他植者則不然,根拳而土易,其培之也,若不過焉則不及。茍有能反是者,則又愛之太恩,憂之太勤,旦視而暮撫,已去而復(fù)顧,甚者爪其膚以驗(yàn)其生枯,搖其本以觀其疏密,而木之性日以離矣。雖曰愛之,其實(shí)害之;雖曰憂之,其實(shí)仇之,故不我若也。吾又何能為哉!”
  問者曰:“以子之道,移之官理,可乎?”駝曰:“我知種樹而已,官理,非吾業(yè)也。然吾居鄉(xiāng),見長(zhǎng)人者好煩其令,若甚憐焉,而卒以禍。旦暮吏來而呼曰:‘官命促爾耕,勖爾植,督爾獲,早繅而緒,早織而縷,字而幼孩,遂而雞豚。’鳴鼓而聚之,擊木而召之。吾小人輟飧饔以勞吏者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶?故病且怠。若是,則與吾業(yè)者其亦有類乎?”
  問者曰:“嘻,不亦善夫!吾問養(yǎng)樹,得養(yǎng)人術(shù)?!眰髌涫乱詾楣俳?。

【注釋】

重點(diǎn)詞語(yǔ)
1.長(zhǎng)
(1)長(zhǎng),讀cháng,與“短”相對(duì),如《隆中對(duì)》:“身長(zhǎng)八尺?!币隇椤伴L(zhǎng)久地”,如《秋水》:“吾長(zhǎng)見笑于大方之家?!庇忠隇椤敖?jīng)常地”,如杜甫《蜀相》:“出師未捷身先死,長(zhǎng)使英雄淚滿襟?!遍L(zhǎng),還有“擅長(zhǎng)”的意思,如《馮婉貞》:“西人長(zhǎng)火器而短技擊?!?br style="box-sizing: border-box;">(2)長(zhǎng),讀zhǎng,生長(zhǎng),如本文“故吾不害其長(zhǎng)而已,非有能碩茂之也?!币隇椤伴L(zhǎng)大”,如《東方朔》:“臣朔少失父母,長(zhǎng)養(yǎng)兄嫂?!痹僖隇椤澳昙o(jì)大”,與“幼”相對(duì),如《木蘭詩(shī)》:“木蘭無長(zhǎng)兄?!痹僖隇椤笆最I(lǐng)”,如《馮婉貞》:“以三保勇而多藝,推為長(zhǎng)?!遍L(zhǎng),又是官名,古代大縣長(zhǎng)官叫“令”,小縣長(zhǎng)官叫“長(zhǎng)”。本文的“長(zhǎng)人者”的“長(zhǎng)”。是名詞用為動(dòng)詞。長(zhǎng)人者,是“當(dāng)官治民的人”的意思。
(3)長(zhǎng),還有“多余的”意思,成語(yǔ)“身無長(zhǎng)物”“別無長(zhǎng)物”,形容窮困或儉樸。這個(gè)“長(zhǎng)”,舊讀zhàng,今讀cháng。
2.若
(1)若,作動(dòng)詞用,有“像、似”的意思,如本文:“若是,則與吾業(yè)者其亦有類乎?”又如《師說》:“彼與彼年相若也,道相似也?!币隇椤凹?,趕得上”,常用于否定句,如本文:“故不我若也?!辈晃胰?,就是不及我,趕不上我。
(2)若,作代詞用,是“你、你的”的意思。如《陳涉世家》:“若為傭耕,何富貴也?”又如《捕蛇者說》:“更若役,復(fù)若賦,則何如?”
(3)若,作連詞用,是“如果”的意思,如本文:“若不過焉則不及?!?br style="box-sizing: border-box;">3.傳
(1)傳,作名詞用,本義是驛站或驛車,讀zhuàn。如《后漢書·陳忠傳》:“發(fā)人修道,繕理亭傳。”又如《左傳·成公五年》:“梁山崩,晉侯以傳召伯宗?!币隇椤百e館”,如《廉頗藺相如列傳》:“舍相如廣成傳舍?!眰?,也指“古書”,如《孟子·梁惠王下》:“于傳有之。”引申為“解釋經(jīng)文的著作”,如《師說》:“六藝經(jīng)傳皆通習(xí)之?!痹僖隇橐环N文體,即“列傳、傳記”,如本文的題目《種樹郭橐駝傳》。動(dòng)詞,作傳 本文:“傳其事以為官戒?!?br style="box-sizing: border-box;">(2)傳,作動(dòng)詞用,讀chuán,作“傳遞”講,如《廉頗藺相如列傳》:“得璧,傳之美人,以戲弄臣?!币隇椤皞魇凇?,如《師說》:“師者,所以傳道授業(yè)解惑也。”再引申為“流傳、傳布”,如《師說》:“師道之不傳也久矣?!?br style="box-sizing: border-box;">得名由來
簡(jiǎn)介郭橐駝的形象特征及名號(hào)來歷。(得名由來)
1、郭橐(tuó)駝,不知始何名。
橐駝:駱駝。
始:最初、原來。
2、病瘺,隆然伏行,有類橐駝?wù)?,故鄉(xiāng)人號(hào)之“駝”。〖鄉(xiāng)人因形取號(hào),嘲諷殘疾不該?!?br style="box-sizing: border-box;">病:患病
病瘺:患有傴僂病。
瘺(音同“驢”):脊背彎曲,即傴僂(yǔ lǚ)病。
隆然:脊背高起的樣子。然,……的樣子
伏行:俯下身體走路。
有類:有些像。類:似。
者:的樣子,代詞。
故:所以。
號(hào)之:稱呼他。號(hào),稱呼。之,代郭橐駝。
3、駝聞之曰:“甚善,名我固當(dāng)。”因舍其名,亦自謂“橐駝”云?!甲约焊矣诮邮?,表現(xiàn)豁達(dá)自信〗
聞:聽說。
之:代詞,指起外號(hào)事。
甚:很,副詞。
名我固當(dāng):這樣稱呼我確實(shí)恰當(dāng)。
名:名詞作動(dòng)詞,稱呼。
固:確實(shí)。
當(dāng):恰當(dāng)。
因:于是,就,副詞。
舍:舍棄。
其名:他原來的名字。
謂:稱為。
云:句末語(yǔ)氣詞,此處可譯“了”。
種樹專長(zhǎng)
介紹郭橐駝高超的種樹技藝。(種樹專長(zhǎng))
1、其鄉(xiāng)曰豐樂鄉(xiāng),在長(zhǎng)安西?!冀榻B住址〗
長(zhǎng)安:今西安市,唐王朝首都
2、駝業(yè)種樹,凡長(zhǎng)安豪富人為觀游及賣果者,皆爭(zhēng)迎取養(yǎng)?!冀榻B職業(yè),“豪富人”及“賣果者”爭(zhēng)相雇請(qǐng),側(cè)面描寫種樹技術(shù)高超?!?br style="box-sizing: border-box;">業(yè):名詞作動(dòng)詞的意動(dòng)用法,以……為職業(yè)。
凡:凡是。
為:從事,經(jīng)營(yíng)。
為觀游及賣果者:經(jīng)營(yíng)園林游覽和賣水果的人。
爭(zhēng)迎取養(yǎng):“爭(zhēng)相迎取(駝?dòng)诩?而養(yǎng)之?!睜?zhēng)著把他接到家里奉養(yǎng)(《古文觀止》注)意謂爭(zhēng)相雇請(qǐng)他。
3、視駝所種樹,或移徙(xǐ),無不活;且碩茂,早實(shí)以蕃?!颊婷鑼懛N樹技術(shù)高超〗
或:表假設(shè),假如。
移徙:移植。
徙:遷移。
且:并且。
碩茂:高大茂盛。
早實(shí):早結(jié)果實(shí)。實(shí),果實(shí),名詞作動(dòng)詞,結(jié)果。
以:通“而”,表遞進(jìn)。
蕃:多。
早實(shí)以蕃:名詞作動(dòng)詞,結(jié)果早而且多。
4、他植者雖窺伺效慕,莫能如也。〖再作比較,反襯技藝高超〗
他植者:其他種樹的人。
雖:即使。
窺伺效慕:暗中觀察,羨慕摹仿。
莫:沒有誰(shuí),代詞。
如:趕得上,動(dòng)詞。
種樹之道
寫郭橐駝介紹種樹的經(jīng)驗(yàn)并說明別人不如他的原因。(種樹之道)
1、有問之,對(duì)曰:“橐駝非能使木壽且孳(zī)也,能順木之天,以致其性焉爾?!冀榻B種樹經(jīng)驗(yàn)?!澳茼樐局煲灾缕湫浴奔瓤偫朔N樹的經(jīng)驗(yàn),又暗示了全文的主旨〗
有問之:有人問他(種樹的經(jīng)驗(yàn))。
對(duì):回答。
橐駝:古人最鄭重最恭敬的自稱法,是自稱其名,可譯“我”。
能:能夠。
木:樹。
壽且孳:活得長(zhǎng)久而且繁殖茂盛。壽:名詞作動(dòng)詞,長(zhǎng)壽。孳:繁殖,滋生。
天:事物發(fā)展的自然規(guī)律。
以:來。
致其性:使它按照自己的本性成長(zhǎng)。
致,盡。
焉爾:罷了,句末語(yǔ)氣詞連用。
2、凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密?!冀榻B種樹要領(lǐng)〗
凡:凡是,表示概括,副詞。
植木之性:種植樹木的方法。
性,方法。
本:樹根。
欲:要。
舒:舒展。
培:培土。
故:舊,指用原有的土。
筑:作動(dòng)詞,搗土。
密:結(jié)實(shí)。
3、既然已,勿動(dòng)勿慮,去不復(fù)顧。其蒔(shì)也若子,其置也若棄,則其天者全而其性得矣〖介紹管理樹木的經(jīng)驗(yàn)。以上申述“順木之天以致其性”〗
既然:這樣之后。
既:已經(jīng)。
然:這樣。
已:通“矣”,了。
勿動(dòng):不要再動(dòng)它。
勿慮:不要再擔(dān)心它。
去:離開。
顧:回頭看,這里指看。
其:如果,連詞。
蒔:種植。
也:表停頓。
若子:像對(duì)待子女一樣。
置:放下,這里指放在一邊不管。
若棄:像丟棄了它們。
則其天者全而其性得矣:那么樹木的生長(zhǎng)規(guī)律可以保全而它的本性不會(huì)喪失了。全:保全。得:能夠。
則:那么,連詞。
者:助詞,無義
4、故吾不害其長(zhǎng)而已,非有能碩茂之也;不抑耗其實(shí)而已,非有能早而蕃之也〖介以上申述“非能使木壽且孳也”〗
不害其長(zhǎng):不妨礙它的生長(zhǎng)。害,妨礙。
而已:罷了,句末語(yǔ)氣詞連用。
碩茂:使動(dòng)用法,使...碩大茂盛。
不抑耗其實(shí):不抑制、損耗它的果實(shí)(的成熟過程)。
早而蕃:使動(dòng)用法,使……(結(jié)實(shí))早而且多。
5、他植者則不然。根拳而土易,其培之也,若不過焉則不及。
則:就,連詞。不然:不是這樣。
根拳:樹根拳曲
土易:更換新土。
若不過焉則不及:如果不是過多就是不夠。若……則……,如果……那么(就),連接假設(shè)復(fù)句的固定結(jié)構(gòu)。
焉:句中語(yǔ)氣詞,無實(shí)際意義。
6、茍有能反是者,則又愛之太恩,憂之太勤。
茍:如果,連詞。
反是者:與此相反的人。
愛之太恩:愛它太情深。恩,有情義,這里可指用心。
憂之太勤:擔(dān)心它太過分。
7、旦視而暮撫,已去而復(fù)顧。甚者爪其膚以驗(yàn)其生枯,搖其本以觀其疏密。而木之性日以離矣。
甚者:更嚴(yán)重的。
爪其膚:用指甲劃破樹的皮。爪,掐,用指甲劃,作動(dòng)詞用。膚,樹皮。
以:來,連詞。
驗(yàn):檢驗(yàn)。
生枯:活著還是枯死。
疏密:指土的松與緊。
日以離:一天天地失去。以,連詞,連接狀語(yǔ)和動(dòng)詞,不譯;日,名詞作狀語(yǔ),一天天。
8、雖曰愛之,其實(shí)害之;雖曰憂之,其實(shí)仇之:故不我若也。吾又何能為哉?”〖說明“他植者”“莫能如”的原因〗
其實(shí):那實(shí)際上。
不我若:“不若我”的倒裝,不如我,不及我。
否定句中代詞作賓語(yǔ)時(shí)一般要置于動(dòng)詞前。
若,及,趕得上,動(dòng)詞
吾又何能為哉:“我又能為何哉”的倒裝,我又能做什么呢?
治民之道
寫郭橐駝把“長(zhǎng)人者”與“他植者”進(jìn)行類比,指出地方官吏好像是“愛”民,其實(shí)在害民。(治民之道)
1、問者曰:“以子之道,移之官理,可乎?”○轉(zhuǎn)入正意
道:指種樹的經(jīng)驗(yàn)。
官理:為官治民。
理,治理,唐人避高宗李治名諱,改“治”為“理”。
之:前“之”,助詞,的;后“之”,代詞,指種樹之“道”。
2、駝曰:“我知種樹而已,官理,非吾業(yè)也。然吾居鄉(xiāng),見長(zhǎng)(zhǎng)人者好煩其令,若甚憐焉,而卒以禍。“若甚憐焉,而卒以禍”即“雖曰愛之,其實(shí)害之”?!鹣缺硎局t虛?! 鹪龠M(jìn)行類比:以“他植者”類比“長(zhǎng)人者”。
而已:罷了。
理:治理百姓。
業(yè):職業(yè)。
長(zhǎng)人者:為人之長(zhǎng)者,指當(dāng)官治民的地方官。大縣的長(zhǎng)官稱“令”,小縣的長(zhǎng)官稱“長(zhǎng)”。
煩其令:不斷地發(fā)號(hào)施令。
煩:不斷地。
若甚憐:好像很愛(百姓)。
焉:代詞,同“之”。
而:但,連詞。
卒以禍:終于因此使百姓受到禍害。卒,最終、終于。
3、旦暮吏來而呼曰:‘官命促爾耕,勖(xù)爾植,督爾獲,早繅而緒,早織而縷,字而幼孩,遂而雞豚?!?br style="box-sizing: border-box;">官命:官府的命令。
促爾耕:催促你們耕田。
爾:你們。
勖:勉勵(lì)。
植:栽種。
督:督促。
獲:收割。
早繅(sāo)而緒,早織而縷:繅,煮繭抽絲。而,通“爾”,你們。緒:絲頭。
早繅而緒:早點(diǎn)繅好你們的絲。
早織而縷:早點(diǎn)紡好你們的線。縷,線。○為女織“煩其令”。
字而幼孩,遂而雞豚(tún):字,養(yǎng)育。遂而雞豚:喂養(yǎng)好你們的雞和豬。遂,成,這里指喂大。豚,小豬。
4、鳴鼓而聚之,擊木而召之。吾小人輟飧(sūn)饔(yōng)以勞吏者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶?故病且怠。
聚之:召集百姓。
木:梆子。
吾小人:我們小百姓。
輟飧饔:不吃飯。輟,停止。饔,早飯。飧,晚飯。
以:來,連詞。
勞吏者:慰勞官吏。
且:尚且。
暇:空暇。
何以:以何,靠什么。
蕃吾生:使我們的生產(chǎn)增加。
安吾性:使我們的生活安定。性,生命。
病:困苦。
?。浩>?。
5、若是,則與吾業(yè)者其亦有類乎?”
若是:像這樣。
與吾業(yè)者:同我從事的職業(yè)。業(yè),職業(yè)。
其:大概,語(yǔ)氣詞。
類:相似。
寫作目的
最后說明寫作本文的目的。(寫作目的)
問者曰:“嘻,不亦善夫!吾問養(yǎng)樹,得養(yǎng)人術(shù)?!眰髌涫乱詾楣俳洹!稹梆B(yǎng)人”也要“順天致性”,才能“蕃其生而安其性”。
嘻:嘆詞,表示高興。
不亦善夫:不也很好嗎?夫,句末語(yǔ)氣詞。
養(yǎng)人術(shù):治民的辦法。唐人避唐太宗李世民名諱,改“民”為“人”。
傳:作傳,即指此文。
以為:以(之)為,把它作為。
戒:鑒戒。

【譯文】

  郭橐駝,不知道他起初叫什么名字。他患了脊背彎曲的病,脊背突起而彎腰行走,就像駱駝一樣,所以鄉(xiāng)里人稱呼他叫“橐駝”。橐駝聽說后,說:“這個(gè)名字很好啊,這樣稱呼我確實(shí)恰當(dāng)?!庇谑撬釛壛怂瓉淼拿郑沧苑Q起“橐駝”來。
  他的家鄉(xiāng)叫豐樂鄉(xiāng),在長(zhǎng)安城西邊。郭橐駝以種樹為職業(yè),凡是長(zhǎng)安城里為種植花木以供觀賞的富豪人家和做水果買賣的人,都爭(zhēng)著把他接到家里奉養(yǎng)。觀察橐駝種的樹,即使是移植來的,也沒有不成活的;而且長(zhǎng)得高大茂盛,結(jié)果實(shí)早而且多。其他種樹的人即使暗中觀察,羨慕效仿,也沒有誰(shuí)能比得上。
  有人問他種樹種得好的原因,他回答說:“橐駝我不是能夠使樹木活得長(zhǎng)久而且長(zhǎng)得很快,只不過能夠順應(yīng)樹木的天性,來實(shí)現(xiàn)其自身的習(xí)性罷了。但凡種樹的方法,它的樹根要舒展,它的培土要平勻,它根下的土要用原來培育樹苗的土,它搗土要結(jié)實(shí)。這樣做了以后,就不要再動(dòng),不要再憂慮它,離開它不再回頭看它。栽種時(shí)要像對(duì)待孩子一樣細(xì)心,栽好后置于一旁要像拋棄了它們一樣,那么樹木的天性就得以保全,它的習(xí)性就得以實(shí)現(xiàn)。所以我只不過不妨礙它的生長(zhǎng)罷了,并不是有能使它長(zhǎng)得高大茂盛的辦法;只不過不抑制、減少它的結(jié)果罷了,也并不是有能使它果實(shí)結(jié)得早又多的辦法。別的種樹人卻不是這樣,樹根卷曲又換了生土;他培土的時(shí)候,不是過緊就是太松。如果有能夠和這種做法相反的人,就又關(guān)愛得太深,擔(dān)憂得過多,在早晨去看了,在晚上又去摸摸,已經(jīng)離開了,又回頭去看看。更嚴(yán)重的,甚至抓破它的樹皮來檢驗(yàn)它是死是活著,搖動(dòng)它的樹根來仔細(xì)看土是松是緊,這樣樹木的天性就一天天遠(yuǎn)去了。雖然說是喜愛它,這實(shí)際上是害了它,雖說是擔(dān)心它,這實(shí)際上是仇恨它。所以他們都比不上我。我又能做什么呢?”
  問的人說:“把你種樹的方法,轉(zhuǎn)用到做官治民上,可行嗎?”橐駝?wù)f:“我只知道種樹罷了,做官治民,不是我的職業(yè)。但是我住在鄉(xiāng)里,看見那些官吏喜歡不斷地發(fā)號(hào)施令,好像是很憐愛(百姓)啊,但百姓最終反因此受到禍害。官吏們一天到晚跑來大喊:‘官府讓我們命令:催促你們耕地,勉勵(lì)你們種植,督促你們收獲,早些煮繭抽絲,早些織你們的布,養(yǎng)育你們的小孩,喂大你們的雞和豬?!粫?huì)兒打鼓招聚大家,一會(huì)兒鼓梆召集大家,我們這些小百姓停止吃早、晚飯去慰勞那些官吏尚且不得空暇,又怎能使我們生產(chǎn)增多并且使我們民心安定呢?所以我們既困苦又疲乏,像這樣(治民反而擾民),它與我這個(gè)行業(yè)當(dāng)中一些種樹人(其實(shí)喜歡樹,卻是害樹)的行為大概也有相似的地方吧?”
  問的人說:“不也是很好嗎!我問種樹的方法,得到了治民的方法。”我記錄這件事把它作為官吏們的警戒。

【賞析】

  從體裁上看,本文既是人物傳記,也是一篇寓言體的敘事性散文。

  本文題目雖稱為“傳”,但并非是一般的人物傳記。文章以老莊學(xué)派的無為而治,順乎自然的思想為出發(fā)點(diǎn),借郭橐駝之口,由種樹的經(jīng)驗(yàn)說到為官治民的道理,說明封建統(tǒng)治階級(jí)有時(shí)打著愛民、憂民或恤民的幌子,卻收到適得其反的效果,仍舊民不聊生。這種思想實(shí)際上就是“圣人不死,大盜不止”“剖斗折衡,而民不爭(zhēng)”的老莊思想的具體反映。唐代從安史之亂以后,老百姓處于水深火熱之中,苦不堪言。只有休養(yǎng)生息,才能恢復(fù)元?dú)?。如果封建統(tǒng)治者仍借行政命令瞎指揮,使老百姓疲于奔命,或者以行“惠政”為名,廣大人民既要送往迎來,應(yīng)酬官吏;又不得不勞神傷財(cái)以應(yīng)付統(tǒng)治者攤派的任務(wù),這只能使人民增加財(cái)物負(fù)擔(dān)和精神痛苦。如果我們了解中唐時(shí)期的社會(huì)現(xiàn)實(shí),知道柳宗元寫這篇文章的針對(duì)性,則能體會(huì)到這篇文章的進(jìn)步意義。這是我們首先必須弄清的。

  文章先寫橐駝的命名、橐駝種樹專長(zhǎng)和種樹之道,然后陡然轉(zhuǎn)入“官理”,說出—番居官治民的大道理。上半篇為橐駝之傳,目的是為下半篇的論述張本;下半篇的治民之理是上半篇種樹之道的類比和引申,前賓后主,上下相應(yīng),事理相生,充分發(fā)揮了寓言體雜文筆法的藝術(shù)表現(xiàn)力。

  本文共五段,每?jī)啥斡挚珊蠟橐淮蠖?。第一大段是介紹傳記主人公的姓名、形象特征,以及籍貫、職業(yè)和技術(shù)特長(zhǎng)。第一小段看似閑筆,卻生動(dòng)有趣,給文章帶來了光彩色澤。這里面要注意三點(diǎn)。一、在《莊子》書中所描繪的許多人物,有的具有畸形殘疾,如《養(yǎng)生主》《德充符》中都寫到失去單足或雙足的人,《人間世》中則寫了一個(gè)怪物支離疏;有的則具有特異技能,如善解牛的庖丁,運(yùn)斤成風(fēng)的匠人,承蜩的佝僂丈人等。柳宗元寫這篇傳記,把這兩種特點(diǎn)都集中在郭橐駝一人身上,他既有殘疾,又精于種樹??梢娏谠粌H在文章的主題思想方面繼承了《莊子》的觀點(diǎn),連人物形象的刻畫也靈活地吸取了《莊子》的寫作手法。二、橐駝即駱駝,人們稱這位主人公為橐駝,原帶有開玩笑,甚至嘲諷性質(zhì)。但這位種樹的郭師傅不但不以為忤,反欣然接受。柳宗元在這里不著痕跡地寫出了這位自食其力的勞動(dòng)者的善良性格。但作者這樣寫仍是有所本的。在《莊子》的《應(yīng)帝王》和《天道》中,都有這樣的描寫,即人們把一個(gè)人呼之為牛或呼之為馬,他都不以為忤,反而欣然答應(yīng)。這同郭橐駝欣然以橐駝為名是一樣的。這種描寫實(shí)際上也體現(xiàn)了老莊學(xué)派順乎自然的思想,即認(rèn)為“名”不過是外加上去的東西,并不能影響一個(gè)人的實(shí)質(zhì),所以任人呼牛呼馬,思想上都不致受到干擾波動(dòng);相反,甚至以為被人呼為牛馬也并不壞。三、雨果在《巴黎圣母院》中塑造了一個(gè)形貌丑陋而心地善良的敲鐘人,這個(gè)藝術(shù)形象對(duì)后世影響很大。直到電視劇《女奴》中的花匠也屬于這一類型。其實(shí),這種把外表丑陋而心靈美統(tǒng)一在一個(gè)人身上的描寫,在我國(guó),可以說從《莊子》就開始了。柳宗元所塑造的郭橐駝形象也是這方面的典型。不過柳宗元是把“丑”和“真”(他思想上認(rèn)識(shí)到顛撲不破的真理)統(tǒng)一起來,雨果是把“丑”和“善”統(tǒng)一起來,略有不同而已。

  后一小段寫郭橐駝種樹的特異技能。他種樹的特點(diǎn)有二:一是成活率高;二是長(zhǎng)得碩茂,容易結(jié)果實(shí),即所謂“壽且孳”。作者在后文沒有寫郭橐駝種樹的移栽易活的特點(diǎn),只提到栽了樹不妨害其成長(zhǎng)的這一面。其實(shí)這是省筆。蓋善植者必善移樹,只有掌握了事物發(fā)展的內(nèi)部規(guī)律才能得到更大的自由。所以這里為了使文章不枝不蔓,只點(diǎn)到而止。在這一小段的收尾處還布置了一個(gè)懸念。即“他植者雖窺伺效慕,莫能如也”。讀者從這兒必然急于想知道郭橐駝種樹到底有什么訣竅。而下文卻講的是極其平凡而實(shí)際卻很難做到的道理:“順木之天以致其性。”可見郭并不藏私,而是“他植者”的修養(yǎng)水平和掌握規(guī)律的深度太不夠了。從這里,作者已暗示給我們一個(gè)道理,即“無為而治”并不等于撒手不管或放任自流。這個(gè)道理從下面兩大段完全可以得到證明。

  第二大段的兩小段是郭橐駝自我介紹種樹的經(jīng)驗(yàn)。上下兩節(jié)是正反兩面對(duì)舉,關(guān)鍵在于“順木之天以致其性”。為了把這一道理闡述得更深刻、更有說服力,文章用了對(duì)比的寫法,先從種植的當(dāng)與不當(dāng)進(jìn)行對(duì)比。究竟什么是樹木的本性呢?“其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密”,四個(gè)“欲”字,既概括了樹木的本性,也提示了種樹的要領(lǐng)。郭橐駝?wù)琼樦鴺淠镜淖匀恍愿裨苑N,從而保護(hù)了它的生機(jī),因而收到“天者全而其性得”的理想效果。這正是郭橐駝種樹“無不活”的訣竅。他植者則不然,他們違背樹木的本性,種樹時(shí)“根拳而土易,其培之也,若不過焉則不及”,因此必然遭致“木之性日以離”的惡果。這就回答了上段的問題,他們“莫能如”的根本原因就在于學(xué)標(biāo)不學(xué)本。繼從管理的善與不善進(jìn)行對(duì)比?!拔饎?dòng)勿慮,去不復(fù)顧。其蒔也若子,其置也若棄”是郭橐駝的管理經(jīng)驗(yàn)。乍看,好像將樹種下去以后,聽之任之,不加管理。事實(shí)上,橐駝的“勿動(dòng)勿慮”,移栽時(shí)的“若子”,種完后的“若棄”,正是最佳的管理,沒有像疼愛孩子那樣的精心培育,就不會(huì)有理想的效果。他植者不明此理,思想上不是撒手不管而是關(guān)心太過,什么都放不下,結(jié)果適得其反,“雖曰愛之,其實(shí)害之;雖曰憂之,其實(shí)仇之”,壓抑了甚至扼殺了樹木的生機(jī)。這兩層對(duì)比寫法,句式富于變化。寫橐駝種樹,用的是整齊的排比句,而寫他植者之種樹不當(dāng),則用散句來表示,文章顯得錯(cuò)落有致。“雖曰愛之,其實(shí)害之;雖曰憂之,其實(shí)仇之”用押韻的辭句,使重點(diǎn)突出,系從《莊子·馬蹄》的寫法變化而出。從介紹橐駝的種樹經(jīng)驗(yàn)上可以看出,柳宗元的觀點(diǎn)同老莊思想還是有差別的。柳是儒、道兩家思想的結(jié)合,他并不主張一味聽之任之的消極的“順乎自然”,而是主張?jiān)谡莆帐挛飪?nèi)部發(fā)展規(guī)律下的積極的適應(yīng)自然。他要求所有的種樹人都能做到認(rèn)識(shí)樹木的天性,即懂得如何適應(yīng)樹木生長(zhǎng)規(guī)律的業(yè)務(wù)。把種樹的道理從正反兩面講清楚以后,文章自然就過渡到第三大段。

  第三大段是正面揭出本旨,實(shí)為一篇之“精神命脈”。作者通過對(duì)話,運(yùn)用“養(yǎng)樹”與“養(yǎng)人”互相映照的寫法,把種樹管樹之理引申到吏治上去。對(duì)“養(yǎng)人”之不善,文章先簡(jiǎn)要地用幾句加以概括:“好煩其令,若甚憐焉,而卒以禍”,這與上文“他植者”養(yǎng)樹管理之不善遙相呼應(yīng)。接著用鋪陳的手法,把“吏治不善”的種種表現(xiàn)加以集中,加以典型化,且有言有行,刻畫細(xì)致入微,入木三分。如寫官吏們大聲吆喝,驅(qū)使人民勞作,一連用了三個(gè)“爾”,四個(gè)“而”和七個(gè)動(dòng)詞,把俗吏來鄉(xiāng),雞犬不寧的景象描繪得淋漓盡致。作者最后以“問者”的口吻點(diǎn)出“養(yǎng)人術(shù)”三字,這個(gè)“養(yǎng)”字很重要。可見使天下長(zhǎng)治久安,不僅要“治民”,更重要的還要“養(yǎng)民”,即使人民得到休生養(yǎng)息,在元?dú)獯髠蟮玫酱⒒謴?fù)的機(jī)會(huì),也就是后來歐陽(yáng)修說的“涵煦之深”。這才是柳宗元寫這篇文章的最終目的。

  綜觀全文,我們應(yīng)注意三點(diǎn):一是無論種樹或治民,都要“順天致性”,而不宜違逆其道;二是想要順天致性,必先掌握樹木或人民究竟怎樣才能“碩茂以蕃”,亦即摸清事物發(fā)展規(guī)律;三是動(dòng)機(jī)效果必須統(tǒng)一,不允許好心辦壞事,或只把好心停留在表面上和口頭上。把這三點(diǎn)做好,才算懂得真正的“養(yǎng)人術(shù)”。


    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多