馬強(qiáng)才 【感謝杭州師范大學(xué)人文學(xué)院馬強(qiáng)才教授賜稿】
【內(nèi)容與作者譯者簡(jiǎn)介】 《花間集》是一文學(xué)史上首部文人詞選集,但它在文學(xué)史上的地位及影響還沒有被充分認(rèn)識(shí)。本書揭示出《花間集》成書后,數(shù)代讀者皆視其為重要選本。通過重新認(rèn)識(shí)該選本的文化和文學(xué)語境,作者不僅展示了它與唐代文學(xué)的聯(lián)系,同時(shí)深入地詮釋了蜀地詞人如何運(yùn)用一種特別而又巧妙的方式、言說論述詞體的未來模式。對(duì)于人們認(rèn)識(shí)《花間集》在文學(xué)史上的地位及深遠(yuǎn)影響,起到積極的推動(dòng)作用。本書從歷史與文學(xué)的雙重角度,探察《花間集》成書的文化語境及其詞作的詩(shī)學(xué)藝術(shù),并強(qiáng)調(diào)二者之間的有機(jī)聯(lián)系。作者分析指出,一方面花間詞乃唐代文學(xué)和文化潮流的產(chǎn)物,作為文化產(chǎn)品,它們極能反映十世紀(jì)蜀國(guó)的社會(huì)文化風(fēng)貌;另一方面花間詞在詩(shī)藝方面有其自身發(fā)展的一貫性。全書共分兩大部分:上部為“文化語境”,分別闡述“時(shí)代之‘風(fēng)’:唐文化與曲子詞”、“詩(shī)人之‘位’:十世紀(jì)蜀國(guó)朝廷與文化”、“擷詩(shī)之‘英’:唐和蜀的選本”;下部為“詩(shī)學(xué)實(shí)踐”,具體內(nèi)容為“由仿到創(chuàng):《花間集》的詩(shī)藝”、“體、象、聲:花間詞里的性別”、“神女:《花間集》中的仙子形象”。通過分析,揭示了《花間集》產(chǎn)生的歷史文化背景,同時(shí)為人們重新認(rèn)識(shí)《花間集》在文學(xué)史上的地位與影響起到了推動(dòng)作用。 田安(Anna M.Shields),美國(guó)普林斯頓大學(xué)東亞系中國(guó)文學(xué)教授,兼美國(guó)唐研究協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng)。大學(xué)時(shí)代立志于中國(guó)文學(xué)研究,曾赴臺(tái)灣學(xué)習(xí)中文。1990年,畢業(yè)于哈佛大學(xué),獲碩士學(xué)位,師從著名漢學(xué)家宇文所安(Stephen Owen)教授。1998年,畢業(yè)于印第安納大學(xué),獲博士學(xué)位,師從著名道教研究專家柏夷(Stephen Bokenkamp)教授。畢業(yè)后,曾任教印第安納大學(xué)、馬里蘭大學(xué)等。主要研究領(lǐng)域?yàn)樘莆宕膶W(xué),除本書外,還著有《知我者:中唐時(shí)期的友情與文學(xué)文化》(One Who Knows Me: Friendship and Literary Culture in Mid-Tang China)。 馬強(qiáng)才,文學(xué)博士,杭州師范大學(xué)人文學(xué)院副教授,主要研究方向?yàn)楣糯膶W(xué)、古典文獻(xiàn)學(xué)和現(xiàn)代學(xué)術(shù)史,著有《中國(guó)古代詩(shī)歌用事觀念研究》等。 目次 緒論 上部 文化語境 第一章 時(shí)代之“風(fēng)”:唐文化與曲子詞 第二章 詩(shī)人之“位”:十世紀(jì)蜀國(guó)朝廷與文化 第三章 擷詩(shī)之“英”:唐和蜀的選本 下部 詩(shī)學(xué)實(shí)踐 第四章 由仿到創(chuàng):《花間集》的詩(shī)藝 第五章 體、象、聲:花間詞里的性別 第六章 神女:《花間集》中的仙子形象 結(jié)論 譯后記 【書評(píng)】 后蜀趙崇祚編選的《花間集》,是今存中國(guó)古代第一部文人詞選集,被尊為“倚聲填詞之祖”,它既標(biāo)明“詞”作為一種新興文學(xué)體裁的成熟,預(yù)示詞壇即將興盛的未來,更深遠(yuǎn)影響了后世詞體文學(xué)的發(fā)展。這種文學(xué)史敘述中的“后見之明”,確立了《花間集》在中國(guó)文學(xué)史上的地位,宣告著它對(duì)于“詞”文體發(fā)展的意義所在,當(dāng)我們?cè)噲D追溯后世詞學(xué)的諸多命題時(shí),幾乎都能從《花間集》中找到源頭。然而,這種“后見之明”卻可能隱含著不能聚焦于選集本身,舍本逐末、空中樓閣式評(píng)述的危險(xiǎn)?!痘ㄩg集》何以會(huì)在后蜀出現(xiàn)?集中所收錄的詞作究竟代表著何種文學(xué)品味?它與唐代的詩(shī)選作品有無關(guān)聯(lián)?其中所選編的詞作對(duì)于前代詩(shī)詞作品有何借鑒和發(fā)展?諸如此類的問題,都必須將選集還原至特定時(shí)代背景中展開分析。事實(shí)上,對(duì)上述問題的回應(yīng),不僅有助于我們理解《花間集》所體現(xiàn)的文化背景和詩(shī)藝傳統(tǒng),更重要的是,對(duì)所謂“后見之明”也有類似深描的作用。田安(Anna M.Shields)的新作《締造選本:〈花間集〉的文化語境與詩(shī)學(xué)實(shí)踐》正是基于上述思考的力作。 本書最大的特色是,作者試圖追溯尋繹《花間集》編纂成書的必然性,而非傳統(tǒng)研究者僅僅視《花間集》為“宋詞先聲”或是“詞走向成熟定型的過渡階段的判定”。循著韋勒克(René Wellek)等人將文學(xué)研究二分為“內(nèi)部研究”和“外部研究”的思路,作者探索了“《花間集》成書的文化語境及其詞作的詩(shī)學(xué)特性,并強(qiáng)調(diào)兩者之間的密切關(guān)聯(lián)(頁(yè)3)”。作者認(rèn)為,現(xiàn)代讀者往往“更多關(guān)注每一詩(shī)人的詞作——最為普遍的是重視晚唐詩(shī)人溫庭筠和韋莊——以及他們各自對(duì)于詞作體格形成的貢獻(xiàn)”(頁(yè)2),有意無意地忽略《花間集》的“選集”性質(zhì)。 誠(chéng)如斯言,諸如村上哲見《唐五代北宋詞研究》(中文版:陜西人民出版社,1987)、青山宏《唐宋詞研究》(中文版:北京大學(xué)出版社,1995年)、孫康宜《詞與文類研究》(中文版:北京大學(xué)出版社,2004年)等,此類過往有關(guān)《花間集》研究中較為重要的論著,或分類研究詞作的藝術(shù)特色,或展開溫、韋詞作的專人研究,或以此為切入,探討蜀國(guó)詞風(fēng),研究者多受制于自身所要探討的論題,未能對(duì)選集本身的總體性傾向與編纂動(dòng)機(jī)給予充分的論述。而事實(shí)上,《花間集》作為一本選集,不可避免地帶有編選者的意圖和審美取向,因此,當(dāng)我們面對(duì)選集時(shí)(尤其是相對(duì)于“別集”而言),無論是對(duì)于閱讀者,抑或是研究者,都應(yīng)該“心較比干多一竅”,將“選集”本身視為獨(dú)立于詞作之外的另一個(gè)文本,使《花間集》的研究呈現(xiàn)出更加豐富的層次,從而支撐我們對(duì)于詞作、詞人,乃至整個(gè)文學(xué)時(shí)段或是文體演變脈絡(luò)的思考。 有鑒于此,作者分兩大部分展開論述,通過歷史與文學(xué)的視角透視“選集”,既追溯《花間集》的產(chǎn)生語境,又具體分析其中部分詞作。本書前半部分(第一章到第三章),作者勾稽了《花間集》產(chǎn)生的社會(huì)文化背景,指出將“曲子詞”當(dāng)成是精英文學(xué)加以捍衛(wèi)的《花間集》,所選詞作是唐代文學(xué)與文化發(fā)展趨勢(shì)的代表,同時(shí)也是十世紀(jì)蜀國(guó)社會(huì)風(fēng)尚的文化產(chǎn)品。 在第一章,作者探尋了詞體興起及《花間集》的成書與唐代社會(huì)文化的關(guān)系,確定曲子詞在唐代社會(huì)的地位(頁(yè)64),認(rèn)為當(dāng)時(shí)諸如教坊等音樂機(jī)關(guān)及各地娛樂場(chǎng)所,是培育“詞”體出現(xiàn)的土壤。雖然始自中唐,劉禹錫、白居易等,受娛樂文化吸引,就曾參與創(chuàng)作一些與音樂密切相關(guān)的詩(shī)作,但是彼時(shí)樂詞創(chuàng)作還未“職業(yè)化”,因此今天流傳下來的唐代文人詞作數(shù)量有限,至《花間集》才開始保存大量文人詞作。從題材上來說,在“曲子詞”盛行之前,《玉臺(tái)新詠》中的“宮體”和唐代流行的“宮怨”詩(shī),承載著描寫文人與歌伎等女性之間的關(guān)系、愛情的功能,曲子詞在當(dāng)時(shí)并非表現(xiàn)愛情的最重要的藝術(shù)形式,遑論成為唐代重要的文學(xué)體裁(頁(yè)45),甚至還因其主題與唐代主流的言志之“詩(shī)”取向有異,曲子詞作者的人品也會(huì)連帶受到質(zhì)疑。絕大部分花間詞主題為“男女愛情”(頁(yè)30),即“愛情文化(romanticculture)”(頁(yè)37)寫作,故而《花間集》選本的編成,暗含著九、十世紀(jì)之交由唐至蜀文化品味的潛變,反映西蜀精英士人承接唐代音樂文化的同時(shí),對(duì)愛情“樂詞”寫作充滿興趣(頁(yè)65)。 作者相信《花間集》是蜀地政治文化的產(chǎn)物,“《花間集》的序言及其內(nèi)容,能讓我們管窺西蜀社會(huì)、政治變化及其對(duì)當(dāng)?shù)匚幕挠绊憽保?yè)8)。唐末五代時(shí)的巴蜀,地處中原文化版圖的邊緣,擁有超越當(dāng)時(shí)其他政權(quán)的經(jīng)濟(jì)財(cái)富、文化積累和文人數(shù)量,得天獨(dú)厚而成為暫時(shí)的文化重鎮(zhèn)。選集中有十三位詞人,在十世紀(jì)時(shí)均生活于斯。加之,四位君主都耽于享樂而提倡“樂詞”,尤其是王衍、孟昶朝,宮中音樂娛樂活動(dòng)極為頻繁(頁(yè)89-106),上有所好、下必甚焉,文人的“樂詞”創(chuàng)作也頗為踴躍。作者認(rèn)為,《花間集》的編輯,正是西蜀政權(quán)想保存唐代娛樂文化的一種反映,也是他們想突破傳統(tǒng)——視“詞為艷科”的狹隘文化觀念的表現(xiàn),彰顯著蜀國(guó)詩(shī)人“鏤玉雕瓊、裁花飛葉”(歐陽炯語)的文學(xué)才華,以及他們欲“遠(yuǎn)離唐代文學(xué)”并重塑典范的野心(頁(yè)118)。 在第三章,作者強(qiáng)調(diào)《花間集》在唐代多部選集之后,代表了新的文學(xué)審美品味。作者敏銳地指出,“從晚唐后蜀詩(shī)人韋莊編選的《又玄集》自序、蜀國(guó)文人韋縠《才調(diào)集》的自序、《花間集》序之中,我們可以發(fā)現(xiàn)相似的選集編纂方法,即通過選取最好的文本來提升個(gè)別行家和同行圈子的新穎品味”(頁(yè)9,頁(yè)140-141、148、153-158)。它們的編者,以自己的喜好和品味,評(píng)騭權(quán)衡,通過選集來創(chuàng)造詞體經(jīng)典。作者所舉上述三本晚唐五代選本,已經(jīng)不再將言志教化作為首要目標(biāo),而是更加關(guān)注挖掘新的體裁和題材,如《才調(diào)集》中以愛情和宴會(huì)為內(nèi)容的詩(shī)作相對(duì)于《又玄集》而言都有所增加,《花間集》對(duì)于艷情主題的開掘,對(duì)于藝術(shù)技巧的重視,較之前選本,亦有較大提升,歐陽炯的序言,更明確詮釋了《花間集》編輯動(dòng)機(jī),肯定其中所體現(xiàn)的藝術(shù)技巧及蜀國(guó)詞人的才華,力圖為“樂詞”在文壇爭(zhēng)取一席之地。 在該書后半部分(第四章到第六章),作者考察了《花間集》的詩(shī)學(xué)背景,并以此揭示《花間集》如何在繼承模仿唐代文學(xué)傳統(tǒng),尤其是溫庭筠詞作的同時(shí),開拓創(chuàng)造,從而確立自身獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)范。 《花間集》中以“菩薩蠻”為詞牌的詞作共41首(溫庭筠創(chuàng)作了其中14首),僅次于有57首的“浣溪紗”,一定程度上能代表全集的風(fēng)格特征和藝術(shù)技巧。因而在第四章,作者將目光聚焦于此,考察花間詞人學(xué)習(xí)與改造溫庭筠藝術(shù)技巧的道路,以證明他們?nèi)绾斡羞x擇地模仿其藝術(shù)形式和技巧以創(chuàng)作愛情小插曲(頁(yè)218)。作者借鑒了葉嘉瑩等人的觀點(diǎn),認(rèn)為溫庭筠《菩薩蠻》,體現(xiàn)出一種“富艷”風(fēng)格特征,慣常使用意象疊加的技巧,少有完整的主謂結(jié)構(gòu)語句,營(yíng)造出含混不明的情感基調(diào)。而蜀國(guó)詞人(如牛嶠等人)在吸收和模仿溫庭筠的藝術(shù)技巧的同時(shí),通過對(duì)一向以平白曉暢見長(zhǎng)的韋莊詞作的學(xué)習(xí),有意識(shí)地克服溫詞過于“富麗”、“晦澀”和“傷情”的風(fēng)格(尤其表現(xiàn)在“愛情感覺的建構(gòu)”和把美麗婦人當(dāng)成鑲嵌裝飾品的態(tài)度上),使更多的客觀景物進(jìn)入筆下(頁(yè)197、221)。 緊接著,在第五章,作者仍然采取分析典型詞作的策略,從詞作的性別表現(xiàn)和描述視角出發(fā),集中考察了《花間集》中“酒泉子”(凡26首)與“浣溪紗”(凡57首)兩類詞牌的詞作,總結(jié)其中描繪男性和女性愛人的不同手段,探討蜀國(guó)詞人如何在風(fēng)格、性別等聲音和視點(diǎn)方面(頁(yè)221),模仿藝術(shù)傳統(tǒng)而進(jìn)行改進(jìn)和創(chuàng)新,進(jìn)而闡明溫庭筠和韋莊對(duì)于蜀國(guó)詞人產(chǎn)生影響的不同面向(頁(yè)221)。作者認(rèn)為這些詞作中,包含了隱性第三人稱(用來稱描寫女性)和男性(或者不能確定性別)第一人稱(敘述自己的感情)兩種視角,從而形成兩組特征相異的詞作:前者人稱難定,詞意晦澀(頁(yè)222),后者人稱明顯,詞意清楚,較之前者,語句更加平白,意象更為簡(jiǎn)單,感情更為直露。溫庭筠正是前者的代表,以第三人稱這一帶有窺陰癖嗜好的視角,描寫閨中棄婦,營(yíng)造出朦朧意蘊(yùn);與溫詞不同的是,韋莊更多采用男性第一人稱展開敘事。在言志詩(shī)學(xué)中,詩(shī)歌中出現(xiàn)的第一人稱,往往被視為真實(shí)的對(duì)應(yīng),而以韋莊為代表,花間詞人所使用的男性第一人稱,則被看成是一種藝術(shù)虛構(gòu),有時(shí)并非詞人自己的經(jīng)歷,而是女性視角的替代(頁(yè)246—251)。作者強(qiáng)調(diào),少數(shù)以男性視角展開的描繪,尤其是使用真正的第一人稱聲音,對(duì)于我們理解《花間集》的詩(shī)學(xué)思想非常關(guān)鍵,因?yàn)樗@露出花間詞人吸收“詩(shī)”中的技藝傳統(tǒng),新穎地用于詞的創(chuàng)作。 最后一章,作者考察了“臨江仙”和“女冠子”兩類詞牌的詞作,揭示花間詞人,通過運(yùn)用道教相關(guān)的科儀法事和傳說典故,繼承前代描寫凡間男性邂逅女仙的文學(xué)傳統(tǒng),將此前文學(xué)創(chuàng)作中常見的題材,“用一種邊緣性的文體展開了試驗(yàn)”(頁(yè)342)?!痘ㄩg集》中女仙題材的寫作,既是蜀國(guó)宮廷道教活動(dòng)頻繁的反映,也是十世紀(jì)唐代愛情文學(xué)傳統(tǒng)的延伸。《花間集》詞作中的女仙形象增加了描繪愛情的新維度,較為特殊的是,之前的“樂詞”與之后的“宋詞”中都未有如此發(fā)達(dá)(頁(yè)281)。諸如薛愛華、柯素芝等人,雖然都曾考察這些詞作與道教信仰的關(guān)聯(lián),然而作者認(rèn)為只有將這些詞作放到整個(gè)選集的語境中才能深刻理解花間詞人對(duì)于“道教”的利用(頁(yè)13)。在作者看來,對(duì)于花間詞人而言,這些詞作的愛情故事框架恐怕比道教信仰更為重要(頁(yè)282),只是為了通過引入道教典故而區(qū)別于其他詩(shī)作中平淡的愛情場(chǎng)景。不同于諸如“菩薩蠻”、“酒泉子”等詞牌詞作中傾向于表現(xiàn)脆弱“怨婦”的特征,在“臨江仙”和“女冠子”兩類詞牌的詞作中,女仙不僅是渴慕的對(duì)象,同時(shí)也是愛情的最終仲裁者,有能力選擇去與留,因此采用一個(gè)“女仙——邂逅者”敘事模式能將男女之間的戀愛關(guān)系問題化和戲劇化。 通過上述考察,作者認(rèn)為《花間集》是晚唐和蜀國(guó)文人為融入精英文化而提倡的一種新式的“文”,在體裁與題材上,遵循慣例與試驗(yàn)創(chuàng)新并存,體現(xiàn)出新文學(xué)的特性(頁(yè)14),在詞體形成中完成了許多個(gè)“第一”(頁(yè)356),尤其是用一種史無前例的強(qiáng)烈程度探尋了“愛情詩(shī)傳統(tǒng)”(頁(yè)358)。 全書有兩條隱性線索貫穿其中,即追索《花間集》對(duì)于“愛情(romantic)”主題的發(fā)展和對(duì)于新體裁的捍衛(wèi)。眾所周知,《花間集》久被視為“香奩粉澤”之作,其中充斥著大量對(duì)于女性體貌及其情感世界的描述,既有“小山重疊金明滅,鬢云欲度香腮雪”(溫庭筠《菩薩蠻》其一)之類描寫女性的詞句,也有“夜來潛與玉郎期,多情不覺酒醒遲”(李珣《虞美人》)等敘述男女情事之作,更有諸如“昨夜夜半,枕上分明夢(mèng)見”描寫相思渴慕之語。作者期望“通過燭照《花間集》的歷史與文學(xué)語境,在中國(guó)文學(xué)演變的背景中確定《花間集》的地位,特別是在愛情文學(xué)的發(fā)展和新文體特性出現(xiàn)中所產(chǎn)生的影響”(頁(yè)8)。作者對(duì)于詞作中的愛情描寫,投入了大量熱情,以此切入,凸顯了《花間集》在中國(guó)古代愛情詩(shī)發(fā)展歷程中的作用。 與傳統(tǒng)詞論長(zhǎng)期將詞作者名之為“詞人”的做法不同,本書作者使用了“詩(shī)人(poet)”一詞來定位花間詞人。這代表著作者將花間詞人視為與創(chuàng)造輝煌的唐代詩(shī)人一樣,都是高雅文學(xué)的創(chuàng)造者和代表者。雖然今天我們已經(jīng)視“詞”為雅文學(xué)的重要形式,但作者的用法,顯然不是基于“后見之明”的判斷,而是對(duì)于這些作者努力抬高歌詞地位的肯定,也是對(duì)歷史語境的一種尊重。歐陽炯在《花間集》序中就曾明言,編者趙崇祚收集“曲子詞五百首”,是“近來詩(shī)客”所作。在晚唐五代,詞人概念尚未出現(xiàn),詞人身份也不是當(dāng)時(shí)作詞之人一種身份特征。 由于中西文化差異,書中提供了一些獨(dú)特的分析角度。如在后三章,作者通過對(duì)詞作抒情主人公“性別(gender)”的持續(xù)關(guān)注和細(xì)致分析,“暗中”運(yùn)用敘事學(xué)分析技巧,成功揭示溫、韋詞作之間的重要區(qū)別,即前者多用第三人稱男性視角,后者多用第一人稱男性視角,前者偏向客觀觀察,后者注重主觀抒情。以此視點(diǎn),作者還彰顯了“臨江仙”和“女冠子”兩個(gè)詞牌中“女仙”主題的意義,認(rèn)為它顛倒了男性占主導(dǎo)地位的愛情詩(shī)作模式,使詞作中的愛情描寫,呈現(xiàn)出戲劇性和新穎別致的特點(diǎn)。然而,也正因?yàn)橹形魑幕町悾髡咚\(yùn)用的某些視點(diǎn)或概念需我們警惕。例如,作者用充滿現(xiàn)代性意味的“romantic”這一詞意含混難明的術(shù)語,替代了傳統(tǒng)批評(píng)中所指明晰的“艷情”一詞,掩蓋了中國(guó)詩(shī)歌自“楚辭”開始興起的“香草美人”式描述男女關(guān)系的方式,更未凸現(xiàn)其中的虛構(gòu)和代擬意味,也淹沒了“詩(shī)教”批評(píng)語境對(duì)于作者的壓力,因而無法完全貼合承繼自六朝宮體詩(shī)香艷描寫的傳統(tǒng)。又如,書中引入“liminality(中介性,即‘一個(gè)狀態(tài)與另一狀態(tài)之間的過渡或暫停時(shí)期’)”這一借自人類學(xué)儀式研究的術(shù)語,甚至說溫詞的“突出因素”即此(如頁(yè)189、頁(yè)211),認(rèn)為“《花間集》里中介性主題的發(fā)展,是文體和文化塑形愛情描述方式的顯例”(頁(yè)359)。在作者看來,諸如夢(mèng)寐(清醒與虛幻)、回憶(過去與現(xiàn)在)之類的行為、暮春(春夏之交)和晨昏(晝夜之際)之類的時(shí)間、窗戶(室內(nèi)外)和燈旁(明與暗)之類的空間等,正是一種處于過渡中的中介狀態(tài),這種“狀態(tài)”為《花間集》著意發(fā)展的主題。書中援入此術(shù)語來解釋詞作中諸如晨昏、暮春、沉醉、憑欄等,雖然能標(biāo)明花間詞人對(duì)這些意象的偏愛,卻忽視了中國(guó)詩(shī)歌抒“情”寫“景”的傳統(tǒng),因而頗有牽強(qiáng)附會(huì)之嫌。同時(shí),這樣的解釋,也不能充分說明某些情景的具體含義,如不能揭發(fā)清晨告別所蘊(yùn)含的整夜依依不舍之情,以致有時(shí)還不如直接用心理學(xué)方法加以解釋更令人信服。 書中也出現(xiàn)了一些小瑕疵。首先,本書對(duì)一些詞作的英文翻譯,有待商兌。如溫庭筠《菩薩蠻》“玉樓明月長(zhǎng)相憶”中“綠窗”譯作“green window”(頁(yè)192),未能突出“綠”的具體所指為“綠紗”;又如將牛嶠《菩薩蠻》“愁勻紅粉淚”的首句譯為“two sorrowful lines of red powdered tears”(頁(yè)198),并未凸顯“勻”字所表現(xiàn)的動(dòng)詞義;又如將孫光憲《臨江仙》句“只愁明發(fā),將逐楚云行”中“明發(fā)”,譯為“breaking dawn”(頁(yè)279),并未譯出“發(fā)”字義。其次,對(duì)某些詞作的解釋有待斟酌,如作者解釋張泌《浣溪沙》其三之“獨(dú)立寒階”句的主語為“我”,即第一人稱男性抒情主人公,可能過于狹隘,因?yàn)楦鶕?jù)中國(guó)古代詩(shī)歌寫作傳統(tǒng)和詞作語境,“獨(dú)立”的主語,還有可能是作為第一人稱男性想象中的“她”(頁(yè)259)。最后,文中還出現(xiàn)了一些明顯的疏誤,如就全書中文人名翻譯采用漢語拼音方案來看,《幽明錄》中的劉晨,翻譯為“Liu zhen”,或當(dāng)更為“Liu chen”(頁(yè)320);注釋牛希濟(jì)《臨江仙》“至今云雨帶愁容”,誤“Yu Xisheng”(玉溪生,李商隱號(hào))為“Wangxisheng”(王溪生,頁(yè)306)。 總體而言,作者在充分吸收已有研究成果的基礎(chǔ)上,從《花間集》選本生成和詞作讀解兩方面展開論述,為我們研究其他經(jīng)典“選本”提供了一個(gè)較為成功的案例。該書關(guān)注選集如何生成的意識(shí),注重結(jié)合文學(xué)內(nèi)部與外部的研究方法,頗具借鑒意義,而作者通過對(duì)《花間集》的文化語境和詩(shī)藝技巧的重新考察,以及對(duì)不少詞作別開生面的解讀,也將我們對(duì)《花間集》的理解推進(jìn)了一層。 |
|