ひとり上手(じょうず) 私(わたし)の帰(かえ)る家(いえ)は (在街角聽(tīng)到你的聲音) wa ta shi no ka e ru i e wa あなたの聲(こえ)のする街角(まちかど)(你感覺(jué)像是回了家一樣) a na ta no ko e no su ru ma chi ka do 冬(ふゆ)の雨(あめ)に打(う)たれて (任冬天的雨點(diǎn)打在身) fu yu no a me ni u ta re te あなたの足音(あしおと)をさがすのよ (搜尋著你的腳步聲) a na ta no a shi o to wo sa ga su no yo あなたの帰(かえ)る家(いえ)は (你在街角把我忘記) a na ta no ka e ru i e wa 私(わたし)を忘(わす)れたい街角(まちかど)(也仿佛是回了家一樣) wa ta shi wo wa su re ta i ma chi ka do 肩(かた)を抱(だ)いているのは (你摟著她的肩頭) ka ta wo da i te i ru no wa 私(わたし)と似(み)ていない長(zhǎng)(なが)い髪(かみ)( 一個(gè)和我不一樣的長(zhǎng)發(fā)女子) wa ta shi to ni te i na i na ga i ka mi 心(こころ)が街角(まちかど)で泣(な)いている (我的心在街角哭泣) ko ko ro ga ma chi ka do de na i te i ru ひとりはキライだとすねる (哭鬧著說(shuō)它不喜歡一個(gè)人) hi to ri wa ki ra i da to su ne ru ひとり上手(じょうず)と呼(よ)ばないで (不要說(shuō)我習(xí)慣了一個(gè)人) hi to ri jo u zu to yo ba na i de 心(こころ)だけ連(つ)れてゆかないで (不要只把我的心帶走) ko ko ro da ke tu re te yu ka na i de 私(わたし)を置(お)いてゆかないで (不要丟下我就走) wa ta shi wo o i te yu ka na i de ひとりが好(す)きなわけじゃないのよ (我其實(shí)不喜歡一個(gè)人) hi to ri ga su ki na wa ke ja na i no yo 雨(あめ)のようにすなおに ( 就像落下的雨水那么明白) a me no yo u ni su na o ni あの人と私(わたし)は流(なが)れて (他和我已成過(guò)去) a no ni no to wa ta shi ha na ga re te 雨(あめ)のように愛(ài)(あい)して (雖然曾經(jīng)彼此相愛(ài)) a me no yo u ni ai shi te サヨナラ(さよなら)の海(うみ)へ流(なが)れついた ( 現(xiàn)在已經(jīng)流進(jìn)了分別的大海) sa yo na ra no u mi he na ga re tsu i ta 手紙(てがみ)なんてよしてね (請(qǐng)不要寫(xiě)信給我) te ga mi na n te yo shi te ne なんどもくり返(かえ)し泣(な)くから(我會(huì)捧著一次次的淚流滿面) na n do mo ku ri ka es hi te na ku ka ra 電話(でんわ)だけで舍(す)ててね (只要打電話給我就好) de n wa da ke de su te te ne 仆(ぼく)もひとりだよとだましてね (在電話中騙我你也是獨(dú)自一人) bo ku mo hi to ri da yo to da ma shi te ne 心(こころ)が街角(まちかど)で泣(な)いている ( 我的心在街角哭泣) ko ko ro ga ma chi ka do de na i te i ru ひとりはキライだとすねる ( 哭鬧著說(shuō)它不喜歡一個(gè)人) hi to ri wa ki ra i da to su ne ru ================================= ひとり上手(じょうず)と呼(よ)ばないで (不要說(shuō)我習(xí)慣了一個(gè)人) hi to ri jo u zu to yo ba na i de 心(こころ)だけ連(つ)れてゆかないで ( 不要只把我的心帶走) ko ko ro da ke tu re te yu ka na i de 私(わたし)を置(お)いてゆかないで (不要丟下我就走) wa ta shi wo o i te yu ka na i de ひとりが好(す)きなわけじゃないのよ (我并不喜歡一個(gè)人) hi to ri ga su ki na wa ke ja na i no yo ================================= ひとり上手(じょうず)と呼(よ)ばないで (請(qǐng)不要說(shuō)我習(xí)慣了一個(gè)人) 心(こころ)だけ連(つ)れてゆかないで (不要只把我的心帶走) 私(わたし)を置(お)いてゆかないで (不要丟下我就走) ひとりが好(す)きなわけじゃないのよ (我其實(shí)不喜歡一個(gè)人) |
|
來(lái)自: KyunraWang > 《歌曲》