假如生活欺騙了你 普希金詩歌 本詞條是多義詞,共4個義項(xiàng)展開全部 《假如生活欺騙了你》是俄國詩人普希金于1825年流放南俄敖德薩同當(dāng)?shù)乜偠桨l(fā)生沖突后,被押送到其父親的領(lǐng)地米哈伊洛夫斯科耶村幽禁期間創(chuàng)作的一首詩歌。詩歌全文表述了一種積極樂觀而堅(jiān)強(qiáng)的人生態(tài)度,并且因它親切和藹的口氣讓許多人把它記于自己的筆記本上,成為了激勵自己勇往直前,永不放棄的座右銘。 作品名稱 假如生活欺騙了你 外文名稱 Если жизни тебя обманет 創(chuàng)作年代 1825年 作品出處 《普希金詩集》 文學(xué)體裁 詩歌 作者 普希金 全文免費(fèi)在線讀 由百度閱讀提供 立即閱讀 ? 俄國文學(xué)之父告訴你什么叫做顏如玉 作品原文 Если жизнь тебя обманет Если жизнь тебя обманет, Не печалься,не сердись! В день уныния смирись: День веселья, верь, настанет. Сердце в будущем живёт; Настоящее уныло: Все мгновенно,все пройдёт; Что пройдёт, то будет мило. KOBVCS 注釋譯文 英語譯文 If by Life You Were Deceived If by life you were deceived, ? 假如生活欺騙了你 Don't be dismal,don't be wild! In the day of grief,be mild: Merry days will come,believe. Heart is living in tomorrow; Present is dejected here: In a moment,passes sorrow; That which passes will be dear. 漢語譯文 假如生活欺騙了你 假如生活欺騙了你, 不要悲傷,不要心急! 憂郁的日子里須要鎮(zhèn)靜: 相信吧,快樂的日子將會來臨! 心兒永遠(yuǎn)向往著未來; 現(xiàn)在卻常是憂郁。 一切都是瞬息,一切都將會過去; 而那過去了的,就會成為親切的懷戀。[1] 創(chuàng)作背景 該詩寫于1825年,正是普希金流放南俄敖德薩同當(dāng)?shù)乜偠桨l(fā)生沖突后,被押送到其父親的領(lǐng)地米哈伊洛夫斯科耶村幽禁期間所作。從1824年8月至1826年9月,是一段極為孤獨(dú)寂寞的生活。那時俄國革命如火如荼,詩人卻被迫與世隔絕。在這樣的處境下,詩人仍沒有喪失希望與斗志,他熱愛生活,執(zhí)著地追求理想,相信光明必來,正義必勝。 1825年俄歷十二月,俄國爆發(fā)了反對沙皇殘暴統(tǒng)治的武裝起義——十二月黨人起義[2],面對十二月黨人起義前后劇烈動蕩的社會風(fēng)云,普希金不僅同火熱的斗爭相隔絕,而且與眾多親密無間的摯友親朋相分離。幸虧夜晚有終生摯愛的奶媽相陪伴,講故事為他消愁解悶;白天,到集市上去,與純樸的農(nóng)人為友,和他們談話,聽他們唱歌。孤寂之中,除了讀書、寫作,鄰近莊園奧西波娃一家也給詩人愁悶的幽禁生活帶來了一片溫馨和慰藉。這首詩就是為奧西波娃15歲的女兒即詩人的女友葉甫勃拉克西亞.尼古拉耶夫娜·伏里夫所寫的,題寫在她的紀(jì)念冊上。詩人的這首詩后來不脛而走,成為詩人廣為流傳的作品。[3] 作品賞析 《假如生活欺騙了你》選自《普希金詩集》,這是一首哲理抒情詩,詩人以普普通通的句子,通過自己真真切切的生活感受,向女友提出慰藉。這首詩以勸告的口吻和平等的娓娓的語氣寫來,語調(diào)親密和婉,熱誠坦率;詩句清新流暢,熱烈深沉,有豐富的人情味和哲理意味,表達(dá)了詩人真誠博大的情懷和堅(jiān)強(qiáng)樂觀的思想情懷。[1] 開頭是一個假設(shè),“假如生活欺騙了你”,這假設(shè)會深深傷害人們,足以使脆弱的人們喪失生活的信心,足以使那些不夠堅(jiān)強(qiáng)的人面臨“災(zāi)難”。那的確是個很糟糕的事情,但詩人并不因?yàn)檫@而消沉、逃避和心情憂郁,不會因?yàn)楸簧钇垓_而去憤慨,做出出格的事情。詩中闡明了這樣一種樂觀堅(jiān)強(qiáng)、積極向上的人生態(tài)度:當(dāng)生活欺騙了你時,不要悲傷,不要心急。生活中不可能沒有痛苦與悲傷,歡樂不會永遠(yuǎn)被憂傷所掩蓋。[4]正如詩中寫到的那樣,“憂郁的日子里須要鎮(zhèn)靜/相信吧,快樂的日子就會到來”,生活往往是有曲折才會有更深刻的體會;失去了,才能知道擁有的可貴。 詩人在詩中提出了一種面向未來的生活觀?!靶膬河肋h(yuǎn)向往著未來”,盡管“現(xiàn)在卻常是憂郁",現(xiàn)實(shí)的世界可能是令人悲哀的,可能會感受到被欺騙,但這是暫時的,不會停留在這兒,不會就在這兒止步。要用對立統(tǒng)一、變化發(fā)展的觀點(diǎn)看待生活,理想與現(xiàn)實(shí)的矛盾,在生活中總會出現(xiàn)。正視理想與現(xiàn)實(shí)的矛盾,堅(jiān)持美好的信念和進(jìn)取的態(tài)度,才能更好的把握住現(xiàn)實(shí),才能真切地感受到一切艱難險(xiǎn)阻都是暫時的,因而那逝去的也就變得可愛,這才是值得提倡的生活態(tài)度,也是生活中的辯證思想。 最為經(jīng)典的尾句“一切都是瞬息,一切都將會過去;而那過去了的,就會成為親切的懷戀”,表明詩人積極的人生態(tài)度,并告訴人們,困難遲早是會成為過去的,而那些過去的將成為人生財(cái)富,這些經(jīng)驗(yàn)將有助于領(lǐng)悟人生的真諦,走完人生的道路。當(dāng)成功后,回首一望,這些就成了自己成功路上的足跡、見證。[1] 這首詩的前四行側(cè)重于安慰困苦悲傷中的某個人,這也許就是詩人自己,詩人生活在法國大革命精神在歐洲大陸產(chǎn)生廣泛影響的時代。那時的俄國,一方面處于沙皇暴政的統(tǒng)治下,另一方面,人民的自由意識大大覺醒,起義和反抗此起彼伏。詩人出身貴族,有著強(qiáng)烈的自由民主意識。這些注定了詩人的生活會充滿暗礁、漩渦、險(xiǎn)灘和坎坷不平。詩人在面對困苦時堅(jiān)定自己對生活的信心,詩人就靠著信心去戰(zhàn)勝一個又一個暴力的壓迫。[5]而后四行則試圖理性地解釋悲傷和淚水有害無益。困境中的“溫和、平靜”是生活的大智慧,只要保持一顆樂觀的心,機(jī)會永遠(yuǎn)在那里,逃避困境,回避現(xiàn)實(shí)都于事無補(bǔ)。無論災(zāi)難何時發(fā)生,都要學(xué)會豁達(dá)從容,積極勇敢地面對困難,精神抖擻地直面沮喪,懷著一顆謙卑的心去戰(zhàn)勝困難,只有這樣,希望才一直都在,才能看到雨后彩虹的絢爛,體會到重重磨難之后的人生幸福。[6] 詩人對生活的假設(shè),引起很多人的共鳴。正是這種生活觀,這種對人生的信心,這種面對坎坷的堅(jiān)強(qiáng)和勇敢使得這首詩流傳久遠(yuǎn)。[5] 作者簡介 普希金(1799-1837),俄國偉大的詩人、小說家,19世紀(jì)俄國浪漫主義文學(xué)主要代表,同時也是現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的奠基人,現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)俄語的創(chuàng)始人,被譽(yù)為“俄國文學(xué)之父”、“俄國詩歌的太陽”,被認(rèn)為是俄羅斯語言文學(xué)的創(chuàng)建者和新俄羅斯文學(xué)的祭奠人。普希金還被高爾基譽(yù)為“一切開端的開端 ”。[7] ? 亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金 普希金堅(jiān)定地站在十二月黨人一邊,反對專制農(nóng)奴制度,熱愛、追求自由,因此遭到沙皇政府的迫害。普希金寫了不少形式多樣、題材廣泛的作品,詩體小說《葉甫蓋尼·奧涅金》著名詩作有《自由頌》《致大海》《致恰達(dá)耶夫》等。小說《上尉的女兒》《黑桃皇后》等。[8] |
|