近日,外語中文譯寫規(guī)范部際聯(lián)席會(huì)議專家委員會(huì)審議通過第五批12組推薦使用外語詞中文譯名表。 第五批推薦使用外語詞中文譯名,以國際組織譯名為研制對(duì)象。在篩選詞條及其中文譯名研制過程中,專家委員會(huì)秘書處主要運(yùn)用了語料庫查詢、頻次統(tǒng)計(jì)等方法,采取函審、預(yù)審會(huì)等方式征集意見建議,參考了全國科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會(huì)等機(jī)構(gòu)發(fā)布的譯名信息,并就相關(guān)譯名征求了科技部、中國科學(xué)院、國家體育總局、中國網(wǎng)球協(xié)會(huì)等部門和組織的意見。 外語中文譯寫規(guī)范部際聯(lián)席會(huì)議專家委員會(huì)推薦在社會(huì)生活各個(gè)領(lǐng)域使用規(guī)范的外語詞中文譯名。 第五批推薦使用外語詞中文譯名 延伸閱讀 外語中文譯寫規(guī)范是一項(xiàng)落實(shí)《國家通用語言文字法》、保障廣大人民群眾語言知情權(quán)的長(zhǎng)期工作。為了保障國家通用語言文字的正常應(yīng)用,積極穩(wěn)妥地推進(jìn)中文譯名規(guī)范工作,提高工作的系統(tǒng)性和可持續(xù)性,在征求相關(guān)專家學(xué)者意見的基礎(chǔ)上,外語中文譯寫規(guī)范部際聯(lián)席會(huì)議專家委員會(huì)決定將國際組織譯名規(guī)范作為今后一段時(shí)期的一項(xiàng)任務(wù)。 第一批推薦使用外語詞中文譯名 第二批推薦使用外語詞中文譯名 第三批推薦使用外語詞中文譯名 第四批推薦使用外語詞中文譯名 備注:外語中文譯寫規(guī)范部際聯(lián)席會(huì)議是2012年1月經(jīng)國務(wù)院批準(zhǔn)設(shè)立,其主要職能是:統(tǒng)籌協(xié)調(diào)外國人名、地名和事物名稱等專有名詞的翻譯工作。組織制定譯寫規(guī)則,規(guī)范已有外語詞中文譯名及其簡(jiǎn)稱,審定新出現(xiàn)的外語詞中文譯名及其簡(jiǎn)稱。 編輯員:劉劍 配資上海裝修辦公室裝修辦公室設(shè)計(jì)上海別墅裝修辦公室裝修 |
|