
在形容一個(gè)人情感方面的能力時(shí),我們通常都會(huì)用到“情商”(emotional intelligence)這個(gè)概念,
情商高的人非常懂得與人協(xié)作,總能很好地把握其他人的情緒;而情商低的人呢,總是能在特別不合時(shí)宜的時(shí)候說(shuō)出特別不合時(shí)宜的話。

不過(guò)“情商”并不是衡量一個(gè)人情感能力的唯一尺度,還有另一個(gè)很重要但卻很少被提到的概念,那就是“情緒粒度”(emotional granularity)
它指的是:區(qū)分出不同感受的能力。
情緒粒度高的人,能夠準(zhǔn)確地識(shí)別并描述自己的情緒,他們就像品酒師一樣,能夠察覺(jué)出每個(gè)單品之間的微妙差別,并給它們分類(lèi)。
情緒粒度低的人,他們對(duì)情緒的感知就含糊得多,最極端的情況就是小嬰兒,只能分辨出“感覺(jué)很好”和“感覺(jué)很壞”。
而情緒粒度的高低,除了取決于每個(gè)人的生理基礎(chǔ),還取決于我們的語(yǔ)言能力。(畢竟,得先有語(yǔ)言才能給情緒起名字?。?/span>
這個(gè)現(xiàn)象在英語(yǔ)里也很明顯,越是細(xì)分的情緒,它的單詞往往也就越復(fù)雜、越生僻;有一些特殊的情感,絕大多數(shù)老外都是不認(rèn)識(shí)的。
英大今天給大家把各種情緒單詞分成了3個(gè)等級(jí),大家一起來(lái)測(cè)測(cè)自己到底在哪一級(jí)吧~(標(biāo)題里承諾的8個(gè)都在最后一級(jí)哦)
入門(mén)級(jí) Level 1. Beginner 
在這個(gè)等級(jí)中,你已經(jīng)具備了區(qū)分情緒傾向的能力,你的世界不再只有“感覺(jué)很好”、“感覺(jué)很壞”這兩種感受了。
你已經(jīng)初步具備了給情緒命名的能力,你所知道的單詞應(yīng)該包括:
happy adj. 快樂(lè) sad adj. 悲傷 like v. 喜歡 dislike v. 不喜歡 hate v. 恨 love v. 愛(ài) lonely adj. 孤獨(dú) bored adj. 無(wú)聊
進(jìn)階級(jí) Level 2. Advanced 
在這個(gè)等級(jí)中,你會(huì)發(fā)現(xiàn)上一級(jí)的各種情緒都能再分成很多種,
現(xiàn)在你能更細(xì)致地形容自己的狀態(tài),你所知道的單詞應(yīng)該包括:
joy n. 喜悅 satisfaction n. 滿(mǎn)足 disappointment n. 失望 depression n. 抑郁 amused adj. 被愉悅 attracted adj. 被吸引 lust n. 肉欲 admiration n. 崇拜 furious adj. 盛怒 resentful adj. 極度厭惡 rejection n. 排斥 indifference n. 漠不關(guān)心 solitude n. 不帶負(fù)面情感的孤獨(dú) lonliness n. 帶負(fù)面情感的孤獨(dú) emptiness n. 空虛 longing n. 渴望
大師級(jí) Level 3. Master 
對(duì)于這個(gè)等級(jí)的人來(lái)說(shuō),上面那些詞已經(jīng)完全不能滿(mǎn)足他們了,
情緒的世界如此五彩斑斕,怎么可能被那些簡(jiǎn)單的詞匯輕易形容呢?
由于這個(gè)等級(jí)的細(xì)分詞匯實(shí)在太多,而且每個(gè)都很復(fù)雜,所以英大在這里只給大家列舉8個(gè),
快來(lái)看看自己認(rèn)識(shí)幾個(gè)吧~

No. 1 schadenfreude ['?a:d?nfr?id?] n. 從別人的不幸中獲取的快樂(lè),相當(dāng)于中文的“幸災(zāi)樂(lè)禍”
這是一個(gè)從德語(yǔ)中拿來(lái)的單詞,用的也完全是德語(yǔ)的拼寫(xiě)。
例句: He thought he could use his misery to make money. But on the contrary, his failure triggered a schadenfreude throughout the world. 他本以為能靠自己的悲慘經(jīng)歷賺錢(qián)。但正相反,他的失敗激起了全世界的幸災(zāi)樂(lè)禍。

No. 2 wanderlust ['wand?l?st] n. 想要用雙腳探索世界的強(qiáng)烈渴望
這個(gè)詞是由 wander(漫游)和 lust(強(qiáng)烈的欲望)組合而成的。
例句: I just can't suppress the wanderlust in my heart. 我就是忍不住心中的漫游欲。

No. 3 nostomania [,n?st?u'meini?] n. 對(duì)于回到熟悉地方的渴望
這個(gè)詞是由 nostalgia(思鄉(xiāng))演變而來(lái),mania 的意思是“接近病態(tài)的狂熱”。
例句: The older I grow, the more serious my nostomania has become. 年歲越大,我的懷鄉(xiāng)病就越嚴(yán)重。

No. 4 nostopathy [n?s't?p?θi] n. 對(duì)于回到熟悉地方的恐懼
同樣是由 nostalgia(思鄉(xiāng))變化而來(lái),pathy 作詞尾的時(shí)候可以表示“病變”。
例句: Just after he got off the train, his lifelong nostomania suddenly became nostopathy. 在他走下火車(chē)的那一刻,他那持續(xù)了一輩子的懷鄉(xiāng)病卻突然變成了一種對(duì)回家的恐懼。

No. 5 eudemonia [ju:di'm?uni?] n. 因?yàn)槔硇浴⒎e極地生活而產(chǎn)生的幸福感
這是一個(gè)從古希臘語(yǔ)中拿來(lái)的單詞,經(jīng)常被直接翻譯成“幸?!?,但其實(shí)它形容的是一種非常特殊的幸福。
例句: I have given up in searching for cheap happiness, now I live in eudemonia. 我已經(jīng)放棄了尋找廉價(jià)的快樂(lè),現(xiàn)在,我活在積極生活的幸福之中。

No. 6 limerence ['lim?r?ns] n. 非肉體意義上的深?lèi)?ài)與依戀
這個(gè)詞是由心理學(xué)家 Dorothy Tennov 在她1979的書(shū)中造出來(lái)的。
例句: The feeling I have for him is not lust, but limerence. 我對(duì)他的感情不是肉體上的欲望,而是一種精神上的極度依戀。

No. 7 sapiosexuality [seipi?u-sek?u'?l?ti] n. 因?yàn)楦咧巧潭鴮?duì)異性產(chǎn)生的吸引力
Sapio- 這個(gè)前綴是由形容詞 sapient(智慧的)變化而來(lái),sexuality 表示“與性有關(guān)的事”,例如“異性戀”叫 heterosexuality,“同性戀”叫 homosexuality。
這個(gè)詞的形容詞是 sapiosexual
例句: She is neither heterosexual nor homosexual. She is sapiosexual. 她既不是異性戀也不是同性戀。她是個(gè)高智商控。

No. 8 destinesia [desti'nesi?] n. 那種“當(dāng)你到達(dá)了目的地卻不記得自己為什么要來(lái)”的感覺(jué)
這個(gè)詞是由 destination(目的地)變化而來(lái)的。
例句: I suffer from destinesia all day long, especially when the workload is heavy. 我每天都在不斷忘記自己為什么要去各種地方,特別是當(dāng)工作量大的時(shí)候。
是不是光是看著就頭暈了?
看著頭暈就對(duì)了,這些概念即使是在以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人當(dāng)中也屬于高端概念,絕大多數(shù)人都不認(rèn)識(shí)這些單詞。
如果你能熟練使用這個(gè)等級(jí)的單詞,那你就可以考慮當(dāng)個(gè)英語(yǔ)作家了。
那么,測(cè)試的結(jié)果如何???
你的情緒粒度屬于哪一級(jí)?最后一級(jí)的8個(gè)單詞你認(rèn)識(shí)幾個(gè)?
英大剛剛在辦公室問(wèn)了一圈,已經(jīng)全軍覆沒(méi)了。
編輯:梅園西墻的王半仙
|