學英語不能不掌握一定量的英語短語,習語。千萬不要覺得那些表達很枯燥無味, 其實都是十分有意思的。小編就喜歡學習揣摩一些短語的意思,結(jié)果很快就掌握很多。比如get cold feet 的字面意思是“腳冷”,除了冬天太冷之外,我們還在什么時候會腳冷呢?是不是被嚇壞的時候?所以get cold feet 潛在的意思是“極度害怕,沮喪;臨陣退縮”;lose one's head 是丟了腦袋的意思嗎?當然不是,這里的head是指代“感情,理智,心智”,一個人如果對什么東西很癡迷的話,是不是把自個兒的魂都丟了呢?所以lose one's head 常常用來指代“在愛情方面十分癡迷,或者對事情困惑不解”;skate on thin ice 這個就更好理解了,字面意思是“在薄的冰上滑冰”,和我們漢語成語“如履薄冰”意思完全一樣,比喻“處于危險或者微妙的境地”。通過講究分析,相信大家都可以很快掌握它們。 本期小編要著重講一個常見的英語表達come a long way。從字面上看,大家都可以翻譯出來“走很長的路”。其實沒有這么簡單,它在英語里面還是有比較深刻的含義的,它表達的是“取得大進步,取得很大的進展”,類似與我們常說的make great progress 的意思。一個原本英語成績不好的人,通過天天早讀,夜夜自習,把各方面拉下的都補上了,期末英語考試考得好分數(shù),還通過大學四六級英語考試,老師就可以說他come a long way。從字面的意思去聯(lián)系很好理解。一個人如果走了很長的一段路,當然是離目標越來越近了,也就是取得了進步,準備變得優(yōu)秀。 我們通過例句來學習come a long way 的用法。 Women in leadership have come a long way, but they still have a long way to go. 女性在領(lǐng)導權(quán)上已經(jīng)走了很長一段路,不過她們的道路仍然很漫長。 Since that time, the technology has come along way. 自那時以來,這項技術(shù)已獲得了長足的發(fā)展。 The operation was so successful that Jack came a long way within only a few days after it. 手術(shù)非常成功,手術(shù)后才幾天,杰克的康復情況極好。 我們來回顧一下今天提到的英語短語。get cold feet 字面意思是“腳冷”,引申為“害怕,臨陣退縮”;lose one‘s head可不要誤以為是誰掉了腦袋,它的含義其實說的是“對事情困惑不接,在感情方面迷失自我”,記住head不是頭的意思,而是感情或者理智;skate on thin ice 我們理解起來沒有一點難度,和中文“如履薄冰”的含義是一樣的,形容處于危險的階段,身歷險境。最后學的一個是 come a long way,說得是取得了長足的進步。大家只要堅持學英語,總會come a long way ! |
|