日韩黑丝制服一区视频播放|日韩欧美人妻丝袜视频在线观看|九九影院一级蜜桃|亚洲中文在线导航|青草草视频在线观看|婷婷五月色伊人网站|日本一区二区在线|国产AV一二三四区毛片|正在播放久草视频|亚洲色图精品一区

分享

曾在歷史上留下濃墨重彩的文字——滿文

 雜貨店伙計(jì) 2017-07-30

  滿族的祖先肅慎人有無自己的語言文字,因沒有明確的文字記載,現(xiàn)在已經(jīng)無從考證。但有據(jù)可考的是,女真作為滿族的先人,起先有自己的語言,卻沒有自己的文字,而借用契丹字。女真首領(lǐng)阿骨打建立金國后,出于治國的需要,金太祖阿骨打命完顏希尹創(chuàng)制女真文。完顏希尹奉命“依仿漢人楷書字,因契丹字制度,合本國語,制女真字?!边@種女真字史稱“女真大字”?!芭娲笞帧蓖ㄓ檬畮啄旰?,金熙宗完顏亶又創(chuàng)制了一種女真字,史稱“女真小字”。從此以后,兩種女真字開始并行通用。金滅亡后,進(jìn)入中原的女真人受漢文化的影響,逐漸漢化,皆改用漢語文,不再有人知曉本民族的語言文字,而留在東北的女真人仍然使用自己的語言文字。到了明朝后期,除本民族的語言仍被使用外,文字業(yè)已開始被廢棄,逐漸變得無人知曉,女真人改用蒙古文字了。

  16世紀(jì)末至17世紀(jì)初,建州女真首領(lǐng)努爾哈赤用武力統(tǒng)一了女真各部,女真社會的政治、經(jīng)濟(jì)、軍事、文化等方面都得到迅速發(fā)展,與明朝、蒙古各部的聯(lián)系日趨頻繁,仍借用蒙古文字記事和交際,已不適應(yīng)女真社會全面發(fā)展的需要。1599年(明萬歷二十七年),努爾哈赤決定創(chuàng)制本民族的文字,并命額爾德尼和噶蓋仿照蒙古文創(chuàng)制。在滿文的創(chuàng)制過程中,努爾哈赤作為女真的杰出首領(lǐng)發(fā)揮了決策和指導(dǎo)作用。額爾德尼和噶蓋奉命開始創(chuàng)制滿文之后不久,噶蓋“以事伏法”,而由額爾德尼單獨(dú)承擔(dān)完成了最后的創(chuàng)制任務(wù)。滿文的創(chuàng)制和頒行,完全順應(yīng)了女真社會發(fā)展的需要,并且促進(jìn)了女真社會的進(jìn)一步發(fā)展和政權(quán)的建立。

  額爾德尼等人創(chuàng)制的滿文,是在蒙古文字基礎(chǔ)上創(chuàng)制的,其字母基本上仿照蒙古文字母而成,沒有圈點(diǎn),稱為“無圈點(diǎn)滿文”,或“老滿文”。這種滿文,因?qū)俪鮿?chuàng),存在一定的缺點(diǎn)和不足。歸納起來講,老滿文存在的問題主要有三點(diǎn):一是字母的書寫形式不規(guī)范,同一個字母有幾種書寫形式,往往出現(xiàn)混淆,不便于使用;二是一字多音,即輔音和輔音的音位混亂,致使字母之間互相假借,較難分辨;三是音譯漢語借詞,如人名、官名、地名和物名等,明顯地感到已有的字母不夠使用。所以,隨著女真社會的進(jìn)一步發(fā)展,“老滿文”所存在的問題日益突出,無論是學(xué)習(xí),還是使用,都感到極為不方便,對其加以改進(jìn)和完善,已成必然之勢。

  在“老滿文”使用33年后,即1632年(后金天聰六年)初,努爾哈赤的繼承者皇太極頒布命令,由達(dá)海承擔(dān)完成了改進(jìn)“老滿文”的任務(wù)。達(dá)海對“老滿文”的改進(jìn)主要在四個方面:一是在一些“老滿文”字母的旁邊添加圈點(diǎn),使原先雷同的字母得以區(qū)別,做到一字一音;二是創(chuàng)制特定字母,以便于準(zhǔn)確地拼寫外來借詞;三是創(chuàng)制滿文字母的連寫切音形式,解決了音譯人名、官名、地名和物名等詞匯時(shí)容易出現(xiàn)差錯的問題;四是規(guī)范字體,統(tǒng)一書寫形式,消除了過去一字多體的混亂現(xiàn)象。這一經(jīng)達(dá)海改進(jìn)的滿文稱為“有圈點(diǎn)滿文”,或“新滿文”?,F(xiàn)在人們通常所說的滿文,一般是指“新滿文”。

 

  滿文筆順

  滿文是表音文字,即拼音文字,有元音字母和輔音字母之分。元音字母6個,輔音字母22個,再加用于拼寫外來借詞的特定字母10個,共計(jì)38個字母。元音可以自成音節(jié),也可以復(fù)合成音節(jié),輔音和元音結(jié)合也可以成音節(jié)。某些單音節(jié)和復(fù)合音節(jié)可以構(gòu)成詞,再按一定的語法關(guān)系連接詞與詞之后就構(gòu)成了句子,表達(dá)某一完整的意思。滿文的多數(shù)詞是多音節(jié)的,有兩個或兩個以上的音節(jié)組成,所以一個詞寫起來都比較長。滿文的書寫形式是豎寫,自上而下,從左至右,一般情況下不能橫寫。在滿語單詞中,無論是元音字母,還是輔音字母,由于所處位置的不同,其書寫形式也不同。元音字母都有獨(dú)立、詞頭、詞中、詞尾四種書寫形式。輔音字母則有所不同,有的字母有詞頭、詞中、詞尾三種書寫形式;有的字母無詞頭書寫形式,僅有詞中、詞尾兩種書寫形式;有的字母有詞頭、詞中兩種書寫形式,而無詞尾形式。

  滿文元音字母

  滿文輔音字母

  滿文特定字母

  滿文有楷書、行書、草書、篆書和匾額體五種字體??瑫氖褂梅秶^廣,使用于各種書籍的刊刻、精寫本的抄寫,以及詔書、諭旨、奏折、題本等公文的繕寫。行書的使用范圍更為廣泛,凡書籍普通寫本的抄寫、各種書稿的起草、中央到地方各級國家機(jī)關(guān)及官員之間來往文書的繕寫,以及各類公文檔案的匯抄存檔等方面,都要使用行書。草書的使用范圍較窄,主要用于一些文稿的起草、個人信件和札記的繕寫,以及書法作品的創(chuàng)作等方面。滿文的篆字,早在滿文創(chuàng)制之初就已出現(xiàn),只是種類較少,字體單調(diào),使用不廣。1748年(乾隆十三年),乾隆帝命傅恒等人,仿照漢文篆字,重新創(chuàng)制了滿文篆字,共計(jì)32體,并確定了各體篆字的名稱,即玉筋篆、芝英篆、上方大篆、小篆、鐘鼎篆、垂露篆、柳葉篆、殳篆、懸針篆、龍篆、穗書、鳥跡篆、垂云篆、鸞鳳篆、科斗書、龜書、倒薤篆、鳥書、墳書、大篆、麟書、轉(zhuǎn)宿篆、雕蟲篆、刻符篆、金錯篆、鵠頭篆、飛白書、龍爪篆、奇字、纓絡(luò)篆、剪刀篆、碧落篆。從此,滿文篆字的種類增多,字體規(guī)范,名稱統(tǒng)一。為了推廣新創(chuàng)制的滿文篆字,當(dāng)時(shí)用32種字體刊印發(fā)行了《御制盛京賦》。滿文篆字的使用范圍較窄,在清代主要用以鐫刻寶璽和官印。匾額體的使用范圍也比較窄,主要用于建筑匾額的書寫和鐫刻。

  滿文楷書體

  滿文行書體

  滿文草書體

  滿文篆書體

 

  滿文匾額體

  另外,為了翻譯梵文和藏文經(jīng)咒的需要,乾隆帝又下令,在滿文原有字母的基礎(chǔ)上,創(chuàng)制了一套具有特殊用途的文字,稱之為“阿里嘎里字”。這種文字專門用于梵文和藏文的表音之用,平時(shí)很少使用,人們通常所說的滿文內(nèi),不包括“阿里嘎里字”。

  滿文阿里嘎里字

  從滿文的初創(chuàng)到改進(jìn),用了30余年時(shí)間,最終使?jié)M文成為一種便于使用且完善的文字。滿文的創(chuàng)制及其改進(jìn),都是在女真最高統(tǒng)治者的決策和指導(dǎo)下完成的,所以兩者的推廣和使用,必然都會采用行政命令的辦法,具有十分有效的作用。滿文初創(chuàng)之后,由于大力推廣,在比較短的時(shí)間內(nèi)就得以推廣和使用。清入關(guān)建立全國性的政權(quán)后,滿文的地位更加顯赫,稱之為“清字”,定為“國書”。其使用范圍隨之?dāng)U大,除滿族原先居住的東北地區(qū)、中央國家機(jī)關(guān)和宮廷各部門普遍使用外,派駐八旗滿洲兵丁的全國各重鎮(zhèn)要地也都使用滿文。然而,隨著時(shí)間的推移,清朝的國力逐漸衰弱,滿族接受漢文化的程度也越來越深,滿文的應(yīng)用情況隨之每況愈下。1911年辛亥革命的爆發(fā)和清朝的覆滅,加速了滿文退出歷史舞臺的步伐?,F(xiàn)在的滿族人已經(jīng)不使用滿文,而使用漢文了。

  《翻譯孫子兵法》

  《清文匯書》

  在此特別一提的是,在清代除滿族使用滿文外,與其相鄰或編入滿洲八旗的達(dá)斡爾、錫伯、鄂溫克等民族還曾使用過滿文。在民國時(shí)期,居住在呼倫貝爾地方的達(dá)斡爾族仍然用滿文書寫信件和公文。另外,1764年(乾隆二十九年)從遼寧攜眷移駐新疆伊犁的錫伯官兵及其后裔,歷時(shí)百余年后仍然都普遍使用滿語文。20世紀(jì)40年代,將滿文略稍加改造后作為本民族的文字使用,迄今仍在使用。這對滿文的傳承具有十分重要的作用和意義。

  錫伯語小學(xué)教材

  察布察爾報(bào)

  中國是一個多民族的國家,自古以來,各民族分別形成了各具特色的民族文化,同時(shí)也豐富和發(fā)展了共同的中華民族文化。滿族作為曾經(jīng)建立過中國最后一個封建王朝的民族,不僅創(chuàng)造了自己的文字——滿文,而且作為國家的法定文字來推廣和使用,從而滿文在國家政務(wù)活動和社會文化交流等領(lǐng)域中發(fā)揮了極其重要的作用。有清一代,用滿文翻譯了四書五經(jīng)、佛教經(jīng)典、各朝歷史和古典文學(xué)等方面的漢文典籍,并刊刻發(fā)行。如此眾多的漢文典籍的翻譯,在中國的民族語文翻譯史上是極其罕見的。這不僅有利于滿漢文化的相互交流,而且有利于促進(jìn)漢文化的傳播。另外,還編寫了一定數(shù)量的多種文字合璧的詞典類書籍。如乾隆年間編寫的《御制五體清文鑒》,以漢、滿、蒙古、藏、維吾爾5種文字編寫,就是一部多種民族文字合璧的大型辭書。這些多種文字合璧的書籍,種類眾多,內(nèi)容各異,在一定程度上豐富了中國辭書編纂學(xué)的內(nèi)涵和形式,并且有助于各民族間的文化交流和共同發(fā)展。同時(shí),在國家各級機(jī)構(gòu)的公務(wù)活動中,又形成了大量的滿文文書檔案。由于歷史上的諸多原因,雖然未能全部保存下來,但其數(shù)量仍為十分可觀,僅中國第一歷史檔案館保存的滿文檔案就有200余萬件。其內(nèi)容豐富,涉及面廣,可謂包羅萬象,包括內(nèi)政、政法、民族、宗教、財(cái)政、軍事、農(nóng)業(yè)、牧業(yè)、礦業(yè)、交通、工程、文化、教育、天文、地理和外交等方面,具有重要的利用和研究價(jià)值。

  廣寧門外石道碑(滿漢合璧)

  時(shí)至今日,盡管滿文早已退出歷史舞臺,并步入少數(shù)學(xué)者才能釋讀的古文字行列,但其應(yīng)用和研究價(jià)值,越來越受到國內(nèi)學(xué)界的高度重視。滿文曾經(jīng)的輝煌,給人們留下了豐厚的挖掘空間,裝幀精美的圖書,深藏宮闈的檔案,無不吸引我們?nèi)ュ谙?、探究。滿文在清史、民族史、滿學(xué)等研究領(lǐng)域的地位和作用,是無容質(zhì)疑的。提倡學(xué)習(xí)滿文,發(fā)掘滿文史料,開拓新的研究領(lǐng)域,對相關(guān)學(xué)科的深入系統(tǒng)地發(fā)展也具有重要作用。

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多