日韩黑丝制服一区视频播放|日韩欧美人妻丝袜视频在线观看|九九影院一级蜜桃|亚洲中文在线导航|青草草视频在线观看|婷婷五月色伊人网站|日本一区二区在线|国产AV一二三四区毛片|正在播放久草视频|亚洲色图精品一区

分享

雪梨讀詩|When You Are Old

 苗苗8 2017-04-05


黎巴嫩著名作家紀(jì)伯倫曾說:“詩不是一種表白出來的意見。它是從一個(gè)傷口或是一個(gè)笑口涌出的一首歌曲”。詩歌之美不僅在于其文字,也在于誦讀出來的音律感?!肮鹋ⅲㄑ├妫┳x詩”這個(gè)欄目推送由曾經(jīng)就讀于復(fù)旦大學(xué)和哈佛大學(xué)的中國女孩程雪梨朗誦和制作的英文詩歌。我們選擇那些能觸發(fā)你靈感和美感的詩歌,不僅可以讓你更多了解詩歌這種文學(xué)形式,感受讀詩的美好,讀詩還是一個(gè)糾正英語發(fā)音,增強(qiáng)語感的很好辦法。跟著雪梨讀,你也能做到。



“雪梨讀詩”第十七集推送的是詩人威廉·巴特勒·葉芝(William Butler Yeats,1865-1939)為人所熟知的詩歌When You Are Old。這是他在1893年寫給女友的情詩。詩歌不長,但很有張力。這首詩很多人都朗誦過,也有很多人翻譯過,今天我們就來聽聽雪梨的朗誦,也看看包括余光中和冰心在內(nèi)的著名作家們翻譯的不同版本。


詩歌朗誦



When You Are Old

William Butler Yeats

 

When you are old and grey and full of sleep,

And nodding by the fire, take down this book,

And slowly read, and dream of the soft look

Your eyes had once, and of their shadows deep;

 

How many loved your moments of glad grace,

And loved your beauty with love false or true,

But one man loved the pilgrim soul in you,

And loved the sorrows of your changing face;

 

And bending down beside the glowing bars,

Murmur, a little sadly, how Love fled

And paced upon the mountains overhead

And hid his face amid a crowd of stars.

 

詩歌譯文


當(dāng)你老了

葉芝

(袁可嘉譯) 


當(dāng)你老了,頭白了,睡意昏沉, 
爐火旁打盹,請取下這部詩歌, 
慢慢讀,回想你過去眼神的柔和, 
回想它們昔日濃重的陰影; 
多少人愛你青春歡暢的時(shí)辰, 
愛慕你的美麗,假意或真心, 
只有一個(gè)人愛你那朝圣者的靈魂, 
愛你衰老了的臉上痛苦的皺紋; 
垂下頭來,在紅光閃耀的爐子旁, 
凄然地輕輕訴說那愛情的消逝, 
在頭頂?shù)纳缴纤従忰庵阶樱?nbsp;
在一群星星中間隱藏著臉龐。

 


當(dāng)你年老

(余光中譯)

 
當(dāng)你年老,頭白,睡意正昏昏, 
在爐火邊打盹,請取下此書, 
慢慢閱讀,且夢見你的美目 
往昔的溫婉,眸影有多深; 
夢見多少人愛你優(yōu)雅的韶光, 
愛你的美貌,不論假意或真情, 
可是有一人愛你朝圣的心靈, 
愛你臉上青春難駐的哀傷; 
于是你俯身在熊熊的爐邊, 
有點(diǎn)惘然,低訴愛情已飛揚(yáng), 
而且逡巡在群峰之上, 
把臉龐隱藏在星座之間。 


當(dāng)你老了

(飛白譯)

 
當(dāng)你老了,白發(fā)蒼蒼,睡意朦朧, 
在爐前打盹,請取下這本詩篇, 
慢慢吟誦,夢見你當(dāng)年的雙眼, 
那柔美的光芒與青幽的暈影; 
多少人曾愛過你的美麗, 
愛過你歡樂而迷人的青春, 
假意或者真情, 
唯獨(dú)一人愛你朝圣者的靈魂, 
愛你衰老的臉上痛苦的皺紋; 
當(dāng)你佝僂著,在灼熱的爐柵邊, 
你將輕輕訴說,帶著一絲傷感: 
逝去的愛,如今已步上高山, 
在密密星群里埋藏著它的赧顏。 



有一天你老了

(屠岸譯 )


有一天你老了,白了頭,總是睡不醒, 
在爐邊打盹,請你取下這冊詩, 
慢慢地閱讀,去夢見你一雙眸子, 
曾有的溫柔神色和深深的睫影; 
多少人愛過你風(fēng)華正茂的歲月, 
愛過你的美,無論是假意或真心, 
只有一個(gè)人愛你朝圣的靈魂, 
愛你變衰的臉上蘊(yùn)含的悲切; 
俯身在燒紅的爐柵旁,代一點(diǎn)凄愴, 
你低聲訴說吧,說愛神怎么逃走, 
怎樣一步步越過高高的山頭, 
把他的臉龐在繁星之中隱藏。 



 當(dāng)你老了

(冰心譯)

 

當(dāng)你老了,頭發(fā)花白,睡意沉沉,

倦坐在爐邊,取下這本書來,

慢慢讀著,追夢當(dāng)年的眼神,

那柔美的神采與深幽的暈影。

多少人愛過你青春的片影,

愛過你的美貌,以虛偽或是真情,

惟獨(dú)一人愛你那朝圣者的心,

愛你哀戚的臉上歲月的留痕。

在爐柵邊,你彎下了腰,

低語著,帶著淺淺的傷感,

愛情是怎樣逝去,又怎樣步上群山,

怎樣在繁星之間藏住了臉。

 

(BGM: Brook was Here - Thomas Newman (from Shawshank Redemption))




程雪梨,復(fù)旦大學(xué)英語系本科,哈佛大學(xué)教育學(xué)院語言教育碩士。荔枝fm每日英語詩歌電臺主播,做過話劇,譯過劇本和小說。


    本站是提供個(gè)人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多