先月末に公開された福島第一原発2號機(jī)內(nèi)部の寫真には、溶け落ちた核燃料とみられる塊があった。きわめて高い放射線量のために人は近づけない。きょうから小型ロボットが調(diào)査に入る予定で、その機(jī)體には「TOSHIBA」のマークがある 上月底福島第一核電站2號機(jī)組內(nèi)部圖片被曝光,已經(jīng)確認(rèn)內(nèi)部有熔落的核燃料碎片。該區(qū)有極高的核輻射污染,人無法接近。今日日本將使用小型機(jī)器人進(jìn)入內(nèi)部調(diào)查,機(jī)組上還保留著“東芝”的標(biāo)識。 ▼東芝は廃爐作業(yè)の最先端を擔(dān)う一方で、米國の子會社を通じて海外の原発建設(shè)も進(jìn)めてきた。その原子力事業(yè)で7125億円の損失が出そうだとの発表が一昨日あった。生き殘るためには利益を生む事業(yè)を切り売りするしかなく、會社の形は大きく変わりそうだ 東芝不僅承擔(dān)了廢棄原子爐作業(yè)的第一線,也通過美國子公司推進(jìn)海外核電站建設(shè)。前天剛剛公布核能事業(yè)損失估計達(dá)到7125億日元。為了生存下去,只能忍痛割愛賣掉盈利的事業(yè)板塊,公司結(jié)構(gòu)也會發(fā)生大規(guī)模變化。 ▼損失の遠(yuǎn)因は、福島の事故である。より安全性を追求しなければと、世界で原発の規(guī)制が強まった。東芝が米國で手がける4基の原発の工事も、予想よりはるかにお金がかかることになった。事故の影響を甘く見たと言われても仕方なかろう 福島核電站事故是造成東芝損失的間接原因。為了進(jìn)一步追求核能的安全性,全球?qū)穗娬镜目刂聘訃?yán)格。東芝正在美國著手建設(shè)4座核電站,成本也大大超過了當(dāng)初的預(yù)期。即使被指摘沒有對核電站事故影響引起重視也是無濟(jì)于事吧。 ▼川崎市の東芝未來科學(xué)館をのぞくと、日本初の電気冷蔵庫や洗濯機(jī)、掃除機(jī)などがずらりと並んでいた。世界初という攜帯型パソコンもあった。高い技術(shù)を誇った名門企業(yè)の凋落(ちょうらく)はいつまで続くのか 在川崎市東芝未來科學(xué)館,當(dāng)初日本領(lǐng)先生產(chǎn)的電冰箱,洗衣機(jī),掃地機(jī)等機(jī)器成排排列著。還有世界首次生產(chǎn)的便攜式電腦。以高技術(shù)為豪的名企日趨衰落,不知何時才會到頭。 ▼海外メーカーを見ると、獨シーメンスは福島の事故後に原発事業(yè)から撤退し、仏アレバは不調(diào)が伝えられる。東芝の巨額損失は、原発ビジネスがもうかる時代は終わりつつあることを改めて示した 縱觀國外企業(yè),福島事故發(fā)生后,德國西門子退出了核電站領(lǐng)域,法國阿?,m也經(jīng)營不順。東芝的巨額損失再次表明核能事業(yè)盈利的時代開始謝幕。 ▼廃爐への道のりは険しい。會社に逆風(fēng)が吹くなか、現(xiàn)場で取り組む人びとの胸中を想像する。事故から間もなく6年。起きてしまったことの重さと向きあわねばならない日々が続いている。 廢棄核能,路途艱險。公司處在逆境中時,想想奮戰(zhàn)在現(xiàn)場的人們。福島事故至今將近6年了。對已經(jīng)發(fā)生的事態(tài),必須時刻面對其嚴(yán)重性。 ------------------------------------ 備注: 遠(yuǎn)因:えんいん 間接原因
|
|