八六子·倚危亭 【宋】秦觀 倚危亭。 恨如芳草,萋萋刬盡還生。 念柳外青驄別后, 水邊紅袂分時(shí),愴然暗驚。 無(wú)端天與娉婷。 夜月一簾幽夢(mèng),春風(fēng)十里柔情。 怎奈向、歡娛漸隨流水, 素弦聲斷,翠綃香減, 那堪片片飛花弄晚,蒙蒙殘雨籠晴。 正銷(xiāo)凝。黃鸝又啼數(shù)聲。 ①八六子:杜牧始創(chuàng)此調(diào),又名《感黃鸝》。 ②恨如芳草:李煜《清平樂(lè)》:離恨恰如芳草,更行更遠(yuǎn)還生?!?/span> ③刬(chǎn):同“鏟”。 ④青驄(cōng):毛色青白相間的馬。 ⑤袂(mèi)紅:紅袖,指女子,情人。 ⑥娉(pīng)婷:美貌,指美人。 ⑦“春風(fēng)”句:杜牧《贈(zèng)別》詩(shī):“春風(fēng)十里揚(yáng)州路,卷上珠簾總不如?!?/span> ⑧怎奈向:即怎奈、如何。宋人方言,“向”字為語(yǔ)尾助詞。 ⑨銷(xiāo)凝:消魂凝恨。 ⑩黃鸝:又名黃鶯。 我獨(dú)自靠在危亭子上,那怨情就像春草,剛剛被清理,不知不覺(jué)又已長(zhǎng)出來(lái)。一想到在柳樹(shù)外騎馬分別的場(chǎng)景,一想到水邊與那位紅袖佳人分別的情形,我就傷感不已。 佳人,上天為何賜你如此美麗?讓我深深投入無(wú)力自拔?當(dāng)年在夜月里,我們共同醉入一簾幽夢(mèng),溫柔的春風(fēng)吹拂著你我。真是無(wú)可奈何,往日的歡樂(lè)都伴隨著流水遠(yuǎn)去,綠紗巾上的香味漸漸淡去,再也聽(tīng)不到你那悅耳的琴聲。如今已到了暮春時(shí)令,片片殘紅在夜色中飛揚(yáng),點(diǎn)點(diǎn)細(xì)雨下著下著又晴了,霧氣一片迷迷蒙蒙。我的愁思正濃,忽然又傳來(lái)黃鸝的啼叫聲,一聲一聲。 《八六子·倚危亭》是宋代詞人秦觀的作品。此為一首懷人之作,表達(dá)詞人與曾經(jīng)愛(ài)戀的一位歌女之間的離別相思之情。全詞由情切入,突兀而起,其間繪景敘事,或回溯別前之歡,或追憶離后之苦,或感嘆現(xiàn)實(shí)之悲,委婉曲折,道盡心中一個(gè)“恨”字。 從藝術(shù)上看,整首詞纏綿悱惻,柔婉含蓄,融情于景,抒發(fā)了對(duì)某位佳人的深深追念,鮮明地體現(xiàn)了秦觀婉約詞情韻兼勝的風(fēng)格特征。 |
|
來(lái)自: 靜雅軒345 > 《情深似?!?/a>