看臉的時(shí)代里,智商更不能小覷~ 顏值過(guò)硬先不說(shuō),腦容量還夠用,大腦轉(zhuǎn)速驚人,智商每秒都在線,英文里還能怎么變著花兒的夸別人或者自己的腦子好使? 01 Nobody's fool
誰(shuí)也不是傻瓜,在這里不僅僅是說(shuō)人家不傻,智商夠用,還表示這個(gè)人很聰明,類(lèi)似的表達(dá)還有nofool。 例:Don't try to trick her—she's nobody's fool. 別想著騙她——她不傻,機(jī)靈著呢。 02 Not just a pretty face 小伙伴們常說(shuō)顏值智商雙爆表,才貌雙全也就全都體現(xiàn)在這個(gè)表達(dá)中啦,不僅僅顏值高,言外之意就是智商還在線呢~ 例:-How did you know that? 你是怎么知道的? -Well, I'm not just a pretty face, you know. 哎~ 我可不光臉蛋漂亮哦,你懂的。 03 Have a mind like a steel trap Steel trap指的是“陷阱”或“捕獸器”,捕獲獵物的速度說(shuō)是遲那是快,要是說(shuō)人家的腦子如同此神器一般,那說(shuō)明腦子轉(zhuǎn)得也夠快呢。 例:She'll be a brilliant lawyer.she has a mind like a steel trap. 她會(huì)成為一名出色的律師,她的思維特別敏捷。 04 A good head on one's shoulders 一般人兩個(gè)肩膀上頂著一個(gè)頭,但聰明人的兩個(gè)肩膀上有顆更好用的頭。這個(gè)表達(dá)也是用來(lái)形容有頭腦,夠聰明。 例:You don't have to worry about her—she's got a good head on her shoulders. 你不必?fù)?dān)心她,她可聰明呢。 |
|
來(lái)自: 長(zhǎng)沙7喜 > 《外語(yǔ)》