秦紀二始皇帝下二十年(甲戌、前227 ) 秦紀二秦始皇帝二十年(甲戌,公元前227 年) [1] 荊軻至咸陽,因王寵臣蒙嘉卑辭以求見;王大喜,朝服,設九賓而見之。荊軻奉圖而進于王,圖窮而匕首見,因把王袖而之;未至身,王驚起,袖絕。荊軻逐王,王環(huán)柱而走。群臣皆愕,卒起不意,盡失其度。而秦法,群臣侍殿上者不得操尺寸之兵,左右以手共搏之,且曰:“王負劍!”負劍,王遂拔以擊荊軻,斷其左股。荊軻廢,乃引匕首王,中銅柱。自知事不就,罵曰:“事所以不成者,以欲生劫之,必得約契以報太子也!”遂體解荊軻以徇。王于是大怒,益發(fā)兵詣趙,就王翦以伐燕,與燕師、代師戰(zhàn)于易水之西,大破之。 [1] 荊軻抵達秦國都城咸陽,通過秦王嬴政的寵臣蒙嘉,以謙卑的言詞求見秦王,秦王嬴政大喜過望,穿上君臣朝會時的禮服,安排朝會大典迎見荊軻。荊軻手捧地圖進獻給秦王,圖卷全部展開,匕首出現(xiàn),荊軻乘勢抓住秦王的袍袖,舉起匕首刺向他的胸膛。但是未等荊軻近身,秦王嬴政已驚恐地一躍而起,掙斷了袍袖。荊軻隨即追逐秦王,秦王繞著柱子奔跑。這時,殿上的群臣都嚇呆了,事發(fā)倉猝,大出意料,群臣全都失去了常態(tài)。秦國法律規(guī)定,在殿上侍從的群臣不得攜帶任何武器。因此大家只好徒手上前撲打荊軻,并喊道:“大王,把劍推上背!“秦王嬴政將劍推到背上,便劍套傾斜,劍柄向前,即拔出劍來回擊荊軻,砍斷了他的左大腿。荊軻肢體殘廢無法再追,便把匕首向秦王投擲過去,但卻擊中了銅柱。荊軻知道行刺之事已無法完成,就大罵道:”此事所以不能成功,只是想活捉你以后強迫你訂立契約,歸還所兼并的土地,以此回報燕太子?。 坝墒?,荊軻被分尸示眾。秦王為此勃然大怒,增派軍隊去到趙國,隨王翦的大軍攻打燕國。秦軍在易水以西與燕軍和代王的軍隊會戰(zhàn),大破燕、代之兵。 二十一年(乙亥、前226 ) 二十一年(乙亥,公元前226 年) [1] 冬,十月,王翦拔薊,燕王及太子率其精兵東保遼東,李信急追之。代王嘉遺燕王書,令殺太子丹以獻。丹匿衍水中,燕王使使斬丹,欲以獻王,王復進兵攻之。 [1] 冬季,十月,秦將王翦攻克燕都薊城,燕國國君和太子姬丹率精兵向東圖保遼東,秦將李信領兵急追。代王趙嘉送信給燕王,要他殺太子丹獻給秦王。太子丹這時躲藏在衍水一帶,燕王即派使節(jié)往衍水殺了太子丹,準備把他的頭顱獻給秦王嬴政。但秦王再次發(fā)兵攻燕。 [2] 王賁伐楚,取十馀城。王問于將軍李信曰:“吾欲取荊,于將軍度用幾何人而足?”李信曰:“不過用二十萬?!蓖跻詥柾豸澹豸逶唬骸胺橇f人不可?!蓖踉唬骸巴鯇④娎弦?,何怯也!”遂使李信、蒙恬將二十萬人伐楚;王翦因謝病歸頻陽。 [2] 秦將王賁進攻楚國,攻陷十多座城。秦王嬴政詢問將軍李信說:“我想要奪取楚國,根據(jù)你的推測,需要出動多少人的軍隊才夠?”李信說:“不過用二十萬人。”秦王嬴政又詢問王翦,王翦說:“非六十萬人的大軍不可?!鼻赝跽f:“王將軍已經(jīng)老了,怎么如此膽怯??!”便派李信、蒙恬率領二十萬人進攻楚國。王翦于是稱病辭職,返回故鄉(xiāng)頻陽。 二十二年(丙子、前225 ) 二十二年(丙子,公元前225 年) [1] 王賁伐魏,引河溝以灌大梁。三月,城壞。魏王假降,殺之,遂滅魏。 [1] 秦將王賁率軍征伐魏國,引汴河的水灌淹魏國都城大梁。三月,大梁城垣塌毀,魏王魏假投降,為秦軍殺死。魏國滅亡。 王使人謂安陵君曰:“寡人欲以五百里地易安陵?!卑擦昃唬骸按笸跫踊?,以大易小,甚幸。雖然,臣受地于魏之先王,愿終守之,弗敢易!”王義而許之。 秦王嬴政遣人去通知安陵君說:“我想要用五百里的土地換你的安陵國?!卑擦昃f:“大王您施加恩惠給我,用大換小,真是太幸運了。但雖然如此,我這小國的土地是受封于魏國上代國君的,我愿意終生守護它,不敢交換!”秦王嬴政贊許他奉守道義,便應允了他的請求。 [2] 李信攻平輿,蒙恬攻寢,大破楚軍。信又攻鄢郢,破之。于是引兵而西崐,與蒙恬會城父。楚人因隨之,三日三夜不頓舍,大敗李信,入兩壁,殺七都尉;李信奔還。 [2] 秦將李信進攻平輿,蒙恬攻擊寢,大敗楚軍。李信再攻鄢郢,攻克了該城,于是率軍西進,到城父與蒙恬的隊伍會合。楚軍趁機尾隨在后,三天三夜不停宿休息,反擊中大敗李信的軍隊,攻入秦軍的兩個營地,斬殺了七個都尉。李信率殘部逃奔回秦國。 王聞之,大怒,自至頻陽謝王翦曰:“寡人不用將軍謀,李信果辱秦軍。將軍雖病,獨忍棄寡人乎!”王翦謝:“病不能將?!蓖踉唬骸耙岩?,勿復言!”王翦曰:“必不得已用臣,非六十萬人不可!”王曰:“為聽將軍計耳?!庇谑峭豸鍖⒘f人伐楚。王送至霸上,王翦請美田宅甚眾。王曰:“將軍行矣,何憂貧乎!”王翦曰:“為大王將,有功,終不得封侯,故及大王之響臣,以請?zhí)镎瑸樽訉O業(yè)耳?!蓖醮笮?。王翦既行,至關,使使還請善田者五輩?;蛟唬骸皩④娭蛸J亦已甚矣!”王翦曰:“不然。王怛中而不信人,今空國中之甲士而專委于我,我不多請?zhí)镎瑸樽訉O業(yè)以自堅,顧令王坐而疑我矣。” 秦王嬴政聞訊,暴跳如雷,親自前往頻陽向王翦道歉說:“我沒有采用將軍你的計策,而李信果然使秦軍蒙受了恥辱?,F(xiàn)在將軍你雖然患病,但難道就忍心拋下我不管嗎?!”王翦仍推辭道:“我實在病得不能領兵打仗了?!鼻赝踬f:“好啦,不要再這么說了!”王翦說:“如果不得已一定要用我的話,非用六十萬人的軍隊不可!”秦王嬴政答道:“就聽從將軍你的主張行事吧?!庇谑峭豸迓暑I六十萬大軍征伐楚國,秦王親自送行到霸上。王翦請求秦王賞賜他相當多的良田美宅。秦王說:“你就出發(fā)吧,為什么還要擔心日后貧窮呀!”王翦說:“身為大王您的將領,雖立下戰(zhàn)功,但最終仍不能被封侯,所以趁著大王現(xiàn)在正看重我,請求賞賜田宅,好為子孫留下產(chǎn)業(yè)啊?!鼻赝踬牶蟠笮Σ恢?。王翦率軍開拔,抵達武關,又陸續(xù)派遣五位使者向秦王嬴政請求賞賜良田。有人說:“將軍您向秦王求討東西也已是太過分了吧!”王剪答道:“不是這樣。大王心性粗暴而多猜忌,如今將國中的武裝士兵調(diào)撥一空,專門托付給我指揮,我若不借多求賞賜田宅為子孫謀立產(chǎn)業(yè),表示堅決為大王效力,大王反倒要無緣無故地對我有所懷疑了啊?!?/p> 二十三年(丁丑、前224 ) 二十三年(丁丑,公元前224 年) [1] 王翦取陳以南至平輿。楚人聞王翦益軍而來,乃悉國中兵以御之;王翦堅壁不與戰(zhàn)。楚人數(shù)挑戰(zhàn),終不出。王翦日休士洗沐,而善飲食,撫循之;親與士卒同食。久之,王翦使人問“軍中戲乎?”對曰:“方投石、超距?!蓖豸逶唬骸翱捎靡?!”楚既不得戰(zhàn),乃引而東。王翦追之,令壯士擊,大破楚師,至蘄南,殺其將軍項燕,楚師遂敗走。王翦因乘勝略定城邑。 [1] 秦將王翦率大軍取道陳丘以南抵達平輿。楚國人聞訊王翦增兵而來,便出動國中的全部兵力抵抗秦軍。王翦下令堅守營寨不與楚軍交鋒。楚人多次到營前挑戰(zhàn),秦軍始終也不出戰(zhàn)。王翦每天讓士兵休息、洗沐,享用好的飲食,安撫慰問他們,并親自與他們共同進餐。這樣過了很長一段時間,王翦派人打聽:“軍中進行什么嬉戲啊?”回答說:“軍士們正在玩投石、跳躍的游戲?!蓖豸灞阏f:“這樣的軍隊可以用來作戰(zhàn)了?!贝藭r楚軍既然無法與秦軍交鋒,就揮師向東而去。王翦即率軍尾追,令壯士們發(fā)起突擊,大敗楚軍,直至蘄縣之南,斬殺楚國將軍項燕,楚軍于是潰敗逃亡。王翦乘勝奪取并平定了楚國的一些城鎮(zhèn)。 二十四年(戊寅、前223 ) 二十四年(戊寅,公元前223 年) [1] 王翦、蒙武虜楚王負芻,以其地置楚郡。 [1] 秦將王翦、蒙武俘獲了楚國國君羋負芻,在楚地設置楚郡。 二十五年(己卯、前222 ) 二十五年(己卯,公元前222 年) [1] 大興兵,使王賁攻遼東,虜燕王喜。 [1] 秦國大舉興兵,派王賁率兵進攻遼東,俘獲了燕國國君姬喜。 臣光曰:燕丹不勝一朝之忿以犯虎狼之秦,輕慮淺謀,挑怨速禍,使召公之廟不祀忽諸,罪孰大焉!而論者或謂之賢,豈不過哉! 臣司馬光曰:燕太子丹不能忍受一時的激忿而去冒犯如狼似虎的秦國,慮崐事輕率,謀劃淺薄,以致挑起怨恨,加速了滅亡之禍,使供奉燕國始祖召公的宗廟祭祀忽然中斷,罪過沒有比這個更大的了!而評論的人有的還把太子丹說成是德才兼?zhèn)涞娜耍@難道不是太過分了嗎! 夫為國家者,任官以才,立政以禮,懷民以仁,交鄰以信;是以官得其人,政得其節(jié),百姓懷其德,四鄰親其義。夫如是,則國家安如磐石,熾如焱火,觸之者碎,犯之者焦,雖有強暴之國,尚何足畏哉!丹釋此不為,顧以萬乘之國,決匹夫之怒,逞盜賊之謀,功隳身戮,社稷為墟,不亦悲哉! 對于治理國家的人來說,任命有才能的人為官,按照禮制確立政策法規(guī),以仁愛之心安撫百姓,憑借信義結(jié)交鄰邦。如此,官員由有才干的人擔任,政事得到禮教的節(jié)制,百姓人心歸向他的德行,四鄰親近友善他的恪守信義。這樣,國家則會安如磐石,熾如火焰,觸犯它的一定被撞得粉碎,挨著它的一定被燒得焦頭爛額。似此,即便是有強暴的敵國存在,又有什么值得畏懼的呢!太子丹放棄這條路不走,反而用萬輛戰(zhàn)車的大國去排解個人的私憤、炫耀盜賊式的謀略,結(jié)果是功名被毀壞、身命遭殺戮,江山社稷化作廢墟,這難道不是很令人悲痛的事嗎! 夫其膝行、蒲伏,非恭也;復言、重諾,非信也;糜金、散玉,非惠也;刎首、決腹,非勇也。要之,謀不遠而動不義,其楚白公勝之流乎! 跪著前進,伏地而行,并不表示恭敬;言必行,重承諾,并不表示守信義;過度耗費金錢,散發(fā)玉器,并不表示施恩惠;自割頸部,自剖肚腹,并不表示勇敢。這種種問題的關鍵在于,只顧眼前利益不能深謀遠慮而行動不合乎禮義,似此不過是楚國的為復仇而喪生的白公勝之流罷了! 荊軻懷其豢養(yǎng)之私,不顧七族,欲以尺八匕首強燕而弱秦,不亦愚乎!故揚子論之,以要離為蛛蝥之靡,聶政為壯士之靡,荊軻為刺客之靡,皆不可謂之義。又曰:“荊軻,君子盜諸?!鄙圃?! 荊軻心懷報答太子姬丹豢養(yǎng)的私情,不顧及全家七族之人會受牽連,想要用一把短小的匕首使燕國強大、秦國削弱,這難道不是愚蠢之極嗎!所以揚雄對此評論說,要離的死是蜘蛛、蝥蟲一類的死,聶政的死是壯士一類的死,荊軻的死是刺客一類的死,這些都不能算作“義”。他又說:“荊軻,按君子的道德觀念來看,是類如盜賊之輩了?!贝嗽捳f得好??! [2] 王賁攻代,虜代王嘉。 [2] 秦將王賁率軍攻代,俘獲代王趙嘉。 [3] 王翦悉定荊江南地,降百越之君,置會稽郡。 [3] 秦將王翦全部平定楚國長江以南的地區(qū),降服百越的首領,設置了會稽郡。 [4] 五月,天下大。 [4] 五月,秦國命令特許全國舉行大規(guī)模的聚會宴飲。 [5] 初,齊君王后賢,事秦謹,與諸侯信;齊亦東邊海上。秦日夜攻三晉、燕、楚,五國各自救,以故齊王建立四十馀年不受兵。及君王后且死,戒王建曰:“群臣之可用者某。”王曰:“請書之?!本鹾笤唬骸吧?!”王取筆牘受言,君王后曰:“老婦已忘矣?!本鹾笏?,后勝相齊,多受秦間金。賓客入秦,秦又多與金。客皆為反間,勸王朝秦,不修攻戰(zhàn)之備,不助五國攻秦,秦以故得滅五國。 [5] 當初,齊國的君王后賢惠有才干,使齊國能小心周到地侍奉秦國,對其他各諸侯國奉守信義。齊國東靠大海,不與秦國相鄰。而那時秦國日夜不停地進攻韓、趙、魏、燕、楚等國,這五國分別忙于調(diào)兵自救,無暇他顧,所以齊王田建即位四十多年未遭逢過戰(zhàn)亂。君王后即將去世時,告誡田建說:“群臣中可以任用的是某某?!碧锝ㄕf:“請讓我把名字寫下來?!本鹾笳f:“好吧?!钡鹊烬R王取來筆和木牘,準備記下她的話時,君王后卻說:“我已經(jīng)忘記了。”君王后去世后,后勝出任齊國的相國,他大量接受秦國為挑撥齊國君臣關系而施給他的金銀財寶。而齊國的賓客進入秦國時,秦國又給以重金,使這些賓客回國后都反過來為秦國說話,勸說齊王去朝拜秦王,不必整治、修建用作攻戰(zhàn)的防備設施,不要去援助那五個國家進攻秦國。秦國也即因此得以滅掉了五國。 齊王將入朝,雍門司馬前曰:“所為立王者,為社稷耶,為王耶?”王曰:“為社稷。”司馬曰:“為社稷立王,王何以去社稷而入秦?”齊王還車而崐反。 齊王將要動身往咸陽朝拜秦王嬴政,齊國的雍門司馬迎上前說:“齊國所以要設立國君,是為了國家,還是為了國君自己啊?”齊王說:“是為國家?!彼抉R道:“既然是為了國家才設立君王,那您為什么還要離開自己的國家而到秦國去呢?”齊王于是下令掉轉(zhuǎn)車頭返回王宮。 即墨大夫聞之,見齊王曰:“齊地方數(shù)千里,帶甲數(shù)百萬。夫三晉大夫皆不便秦,而在阿、甄之間者百數(shù);王收而與之百萬人之眾,使收三晉之故地,即臨晉之關可以入矣。鄢郢大夫不欲為秦,而在城南下者百數(shù),王收而與之百萬之師,使收楚故地,即武關可以入矣。如此,則齊威可立,秦國可亡,豈特保其國家而已哉!”齊王不聽。 即墨大夫聞訊進見齊王說:“齊國國土方圓數(shù)千里,軍隊數(shù)百萬?,F(xiàn)韓、趙、魏三國的官員都不愿接受秦國的統(tǒng)治,逃亡在阿城、甄城之間的有數(shù)百人。大王您將這些人收攏起來,交給他們百萬之多的兵士,讓他們?nèi)ナ諒晚n、趙、魏三國舊日的疆土,如此,就是秦國的臨晉關也可以進入了。楚國鄢郢的官員們不愿受秦國驅(qū)使,逃匿在南城之下的有數(shù)百人。大王您將這些人聚集起來,交給他們百萬人的軍隊,讓他們?nèi)ナ諒统瓉淼耐恋?,如此,即便是武關也可以進入了。這樣一來,齊國的威望得以樹立,秦國則可被滅亡,這又豈只是保全自己的國家而已!”但是齊王不接受這一建議。 |
|