再比如丹麥一個名為Han Kj?benhavn的品牌最近推出的2017春夏系列時裝: 回旋踢和白烤面包?皮椅戰(zhàn)斗?明明每個字都懂,連起來就不造啥意思…… Han Kj?benhavn 一直是以北歐簡約風格而聞名的,但最近不知怎么的風格大變,開始在時裝中加入漢字元素。 “購物戰(zhàn)士”?聽起來莫名有種購物的沖動…… 從T恤、夾克到褲子、腰帶甚至長筒襪,到處都是這些如PPT自帶藝術字般的詞語。 感覺穿上這衣服,隨時可以像彈幕一樣飄過~ Han Kj?benhavn官網稱,設計師這是“用漢字刺繡的手法來詮釋東方文化”。刺繡?這真的不是后期打上去的水印嗎? 在街上看到這玩意兒的感覺,應該和猛然看到歪果仁的中文刺青一樣有震撼力吧…… 對了,這個丹麥品牌還創(chuàng)造了一個更令中國人百思不得其解的詞:“他哥本哈根”…… 講真,設計師你是從新華字典里面挑詞隨機組合的吧? 為了更好地“詮釋東方文化”,設計師將李小龍的形象也融入到了作品里。雖然李小龍和購物沒半毛錢關系,但仍然莫名其妙地成了“購物戰(zhàn)士”的代言人。 中國網友表示,這樣的衣服某寶一搜一大把,可能歪果仁覺得穿起來很有國際范。 小編在某寶上翻了翻,發(fā)現(xiàn)類似的衣服還真不少,各國語言任你挑,還可以定制內容和字體…… 吐槽完,網友們忽然意識到,歪果仁看我們穿印著英文的T恤時,是不是也是這種感覺? |
|
來自: 優(yōu)雅的紅兔子 > 《城會玩》