《長(zhǎng)相思》是唐代偉大詩(shī)人李白的作品,共有三首。第一首詩(shī)通過(guò)描寫景色,渲染氣氛,抒寫男女相思,似有寄意;第二首詩(shī)描寫了思婦彈琴寄意、借曲傳情、流淚斷腸、望眼欲穿的情景,表現(xiàn)思婦對(duì)遠(yuǎn)征親人的深情懷念;第三首詩(shī)以花和床為意象,賦予情感,抒寫男主人公對(duì)心上人的思念。 這三首詩(shī)內(nèi)容、形式、意境各有不同,都深刻地表現(xiàn)了離人的相思之苦,寫得情真意切,纏綿悱惻,讀來(lái)催人淚下。其詩(shī)意隱然含蓄, 【其一】 長(zhǎng)相思,在長(zhǎng)安。 絡(luò)緯秋啼金井闌, 微霜凄凄簟色寒。 孤燈不明思欲絕, 卷帷望月空長(zhǎng)嘆。 美人如花隔云端。 上有青冥之高天, 下有淥水之波瀾。 天長(zhǎng)路遠(yuǎn)魂飛苦, 夢(mèng)魂不到關(guān)山難。 長(zhǎng)相思,摧心肝。 【其二】 日色欲盡花含煙, 月明欲素愁不眠。 趙瑟初停鳳凰柱, 蜀琴欲奏鴛鴦弦。 此曲有意無(wú)人傳, 愿隨春風(fēng)寄燕然。 憶君迢迢隔青天。 昔時(shí)橫波目, 今作流淚泉。 不信妾腸斷, 歸來(lái)看取明鏡前。 【其三】 美人在時(shí)花滿堂, 美人去后花馀床。 床中繡被卷不寢, 至今三載聞?dòng)嘞恪?/p> 香亦竟不滅, 人亦竟不來(lái)。 相思黃葉落, 白露濕青苔。 注釋【其一】 日日夜夜地思念啊,我思念的人在長(zhǎng)安。 秋夜里紡織娘在井欄啼鳴, 微霜浸透了竹席分外清寒。 孤燈昏暗暗思情無(wú)限濃烈, 卷起窗簾望明月仰天長(zhǎng)嘆。 親愛(ài)的人相隔在九天云端。 上面有長(zhǎng)空一片渺渺茫茫, 下面有清水卷起萬(wàn)丈波瀾。 天長(zhǎng)地遠(yuǎn)日夜跋涉多艱苦, 夢(mèng)魂也難飛越這重重關(guān)山。 日日夜夜地思念啊,相思之情痛斷心肝。 【其二】 日色將盡花兒如含著煙霧, 月光如水心中愁悶難安眠。 剛停止彈撥鳳凰柱的趙瑟, 又拿起蜀琴撥動(dòng)那鴛鴦弦。 只可惜曲雖有意無(wú)人相傳, 但愿它隨著春風(fēng)飛向燕然。 思念你隔著遠(yuǎn)天不能相見(jiàn)。 過(guò)去那雙顧盼生輝的眼睛, 今天已成淚水奔淌的清泉。 假如不相信我曾多么痛苦, 請(qǐng)回來(lái)明鏡里看憔悴容顏。 【其三】 美人在時(shí),有鮮花滿堂; 美人去后,只剩下這寂寞的空床。 床上卷起不睡的錦繡襲被, 至今三年猶存曇香。 香氣是經(jīng)久不潤(rùn)了, 而人竟也有去無(wú)回。 這黃葉飄髦更增添了多少相思? 露水都已沾濕了門外的青苔。 (圖片來(lái)自網(wǎng)絡(luò)) |
|
來(lái)自: 風(fēng)中飄曳2011 > 《詩(shī)詞》