古詩(shī)諧趣·敏捷應(yīng)變 相傳,永樂(lè)皇帝朱棣有天突然對(duì)解縉說(shuō):“你知道昨夜宮中有喜事嗎?你就此吟首詩(shī)吧!” 解縉就“有喜”二字,想到可能是皇后生產(chǎn),便吟道: 把皇子喻為“金龍”,本是吉言,豈料朱棣卻說(shuō):“生得是個(gè)女孩?!?/font> 解縉眼珠一轉(zhuǎn),馬上續(xù)道: 通過(guò)一個(gè)“化”字,將生男改為生女,可謂巧妙自然,天衣無(wú)縫。 朱棣本是借此難為解縉,于是故意嘆口氣說(shuō):“可惜剛出生便告夭折。” 解縉早有準(zhǔn)備,脫口吟道: 朱棣又說(shuō):“已將尸體扔到池塘里去了?!?/font> 解縉轉(zhuǎn)口又吟道: 跳入水晶宮自然是龍女,這對(duì)喜歡被吹捧的朱棣來(lái)說(shuō),自然正合胃口。而這場(chǎng)君臣對(duì)話(huà),充分表現(xiàn)了解縉出口成章,應(yīng)對(duì)自如。正因此,解縉才使避諱之語(yǔ)得以巧妙妥帖的解釋。
|
|
來(lái)自: 智者1111 > 《詩(shī)詞對(duì)聯(lián)》