上海話,由江、浙一帶方言引入,并慢慢形成了自己的風(fēng)格。 我們常聽到如下的上海話,關(guān)于它們的由來,你是否知道呢?今天就為大家揭曉。 十三點 “十三點”是英文society的音譯,有“輕浮,放蕩”之意。早期,傳統(tǒng)的上海人用來罵夜場上交際女人的專用詞。之后由于社會進(jìn)步,上海人漸漸地淡忘了這層本意,常省略了“點”字簡化地罵任何惹人討厭的人。 “喊魂” 大約50年前,江南鄉(xiāng)間還有“喊魂”習(xí)俗。小辰光我們只要生病,大人們就會到村頭樹林底下喊上十句,生病的小人聽到了就要回答:“我回來了!”表示魂靈回來了的意思。 小辰光我們在弄堂里叫樓上的同學(xué)下來玩,經(jīng)常一叫就是數(shù)十遍。人家大人便會推窗大罵:“窮喊八喊喊啥物事喊,喊儂只魂靈頭?。 ?/p> 這話就是這么來滴,是不是很有畫面感? 門檻精 MONKEY ,'猴子'的英譯,加上漢語詞根'精',猴子精,喻為聰明的、精明的,構(gòu)成典型的洋涇浜英語。其構(gòu)詞法得基本規(guī)則,就是英語讀音的中文譯名,再加上一個漢語詞根。 噱頭
跪搓板 不管是現(xiàn)在還是過去都有女讓男跪搓衣板的梗,以前老式大床前有踏板,妻子生氣不讓丈夫上床,丈夫就近求饒,跪于踏板。后來新式的床都沒有踏板,于是就逐漸演化成跪搓板、跪鍵盤、跪主板… 癟三 癟三:BEG SIR,乞丐先生,用來形容叫花子、難民、逃荒者等各式窮人,后引申為最廣泛的罵人用語之一 克拉 COLOUR,色彩,引申為時髦的、衣著光鮮的,現(xiàn)僅由于形容上海老小資 ――'老克拉'(又記為'老克臘')。簡言之就是土豪唄~~~ 收骨頭 “收骨頭”源自蘇州話。收是“收作”的簡化。收作可表收拾,如收作房間;亦表整治、管束,如:看倷爺回來哪能收作儂。而骨頭是“懶骨頭”之簡化,江南稱懶人為“懶骨頭”。所以,“收骨頭”實為“收作儂迭副懶骨頭”。 退招勢 ' 退JUICE',JUICE為油水和錢財,本義是流氓退還不明來歷的贓物和錢財?shù)?,后多指丟臉、失面子。 毛估估
候分掐數(shù) 準(zhǔn)的恰到好處,仿如精心算過一樣。掐,音同克。“候”表示“依著”的意思。其由來據(jù)說源自裁縫依照尺上一分一分來掐著數(shù),尺的最小計量單位是分,候分,就是非常精準(zhǔn)的意思。 懈問相 老底子上海寧嘴里常砰出的詞?!靶浮卑l(fā)音同“解”。大致形容做事沒勁,態(tài)度消極、不爽快。例如:人家儕拼命做,只有伊一個人懈問相。 |
|