日韩黑丝制服一区视频播放|日韩欧美人妻丝袜视频在线观看|九九影院一级蜜桃|亚洲中文在线导航|青草草视频在线观看|婷婷五月色伊人网站|日本一区二区在线|国产AV一二三四区毛片|正在播放久草视频|亚洲色图精品一区

分享

「會員專享」新聞| “奔馳”vs“寶馬”“奧迪”| E0621

 昵稱33715239 2016-06-25

最新一期節(jié)目音頻已上傳至手機app

“喜馬拉雅”、“荔枝”、“蜻蜓”

搜索關(guān)鍵字“陳昊”

訂閱收聽



 

【一句話新聞】

 

【主】Why ______ is ______ German rivals in China

 

①Mercedes-Benz, which used to be far behind Audi and BMW in China's luxury market, is rapidly closing the gap.

 

②Last year, Mercedes sales soared 33 percent, while Audi deliveries ______ 1.4 percent and BMW sales ______ ______ 1.7 percent. ③This year, Mercedes seems certain to catch BMW, while Audi -- still China's top luxury brand -- nervously eyes its rivals.

 

④Mercedes has enjoyed strong demand for the GLA and GLC ______ in China's ______-______ ______ market. ⑤But that alone does not explain Mercedes' ______ growth. ⑥After all, BMW and Audi sell crossovers, too. (Automotive News Europe)

【擴】Chinese tourists have ______ Germans and Americans as the world's biggest spending travelers. (BBC)

 

【擴】There is a ______ array of information available, much of it through traditional media but also a lot of it online and on television.(VOA Standard)

 

【時尚口語秀】和【解構(gòu)長難句】部分,我們將于每周一三五更新,敬請持續(xù)關(guān)注

 

【BGM】Steal my girl

 ( by One Direction )

 

 

 

為什么“梅賽德斯”正在中國市場趕超其他德國競爭對手?

 

來自《歐洲汽車新聞》的一則新聞

梅賽德斯-奔馳曾經(jīng)在中國奢侈品(奢侈轎車)市場中遠遠落后于奧迪和寶馬,如今正在迅速縮小差距。

 

去年,梅賽德斯的銷售量提升了33%,而奧迪的交貨量下降了1.4%,寶馬的銷售量微升1.7%。今年,梅賽德斯似乎必定會追趕上寶馬,而奧迪雖仍居中國奢侈品牌首位,卻在緊張地注視著這位競爭對手。

 

梅賽德斯在中國炙手可熱的跨界車市場中享受了(消費者對) GLA 和 GLC 級車型強勁的需求量(所帶來的好處)。但僅此并不能解釋梅賽德斯令人暈眩的增長。畢竟,寶馬和奧迪也出售跨界車。

*英語曰曰曰工作室試譯,僅供參考

*中英雙語講義僅在會員群內(nèi)發(fā)布 




 

【答案】

【主】Mercedes / overtaking / dipped / edged / up / models / red / hot / crossover / dizzying

 

【擴】overtaken / dizzying 

 


 


 

Beauty is nothing without brains



 

 

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多