晏子使楚楚為小門晏子稱使狗國者入狗門第九 機(jī)智巧妙回答的問題 晏子使楚,以晏子短1,楚人為小門于大門之側(cè)而延2晏子。晏子不入,曰:“使狗國者,從狗門入;今臣使楚,不當(dāng)從此門入?!眱?SUP>3者更道從大門入,見楚王。王曰:“齊無人耶?” 晏子對(duì)曰:“臨淄三百閭4,張袂5成陰,揮汗成雨,比6肩繼踵7而在,何為無人?” 王曰:“然則子何為使乎?” 晏子對(duì)曰:“齊命使,各有所主,其賢者使使賢王,不肖者使使不肖王。嬰最不肖,故直使楚矣?!?SPAN lang=EN-US> 【譯文】晏子出使楚國,因?yàn)殛套由聿陌?,楚國人就在大門的旁邊開了一個(gè)小門用來迎接晏子。晏子不走小門,說:“出使到狗國的人才從狗門進(jìn)入;如今我出使楚國,不應(yīng)該從這個(gè)門進(jìn)入?!睂?dǎo)引賓客的人于是改道從大門出入,見到楚王。楚王說:“齊國沒有人材嗎?” 晏子回答說:“臨淄有三百個(gè)里巷大門,人們展開衣袖就可以遮天蔽日而成蔭,揮汗就可以如雨,肩并肩排列挨腳相繼,怎么說無人呢?” 楚王說:“那么為什么派先生作使臣呢?” 晏子回答說:“齊國派遣使臣,各有出使的對(duì)象,其賢能的人出使到賢能的君王處,不賢能的人就出使到不賢能的君王處。我晏嬰最不賢能,所以只好出使楚國了?!?SPAN lang=EN-US> 【說明】編者之所以記載晏子的這則故事,想要說明的是機(jī)智巧妙回答的問題。晏子的最佳行為方式,非常機(jī)智巧妙的對(duì)話,使得楚國君王無言以對(duì),他并不說楚國怎么樣,而是通過“賢者使賢王,不肖者使不肖王”來表達(dá)出楚國并不怎么樣。 |
|