前文書,小編寫道我們的近鄰越南,從小就有個“中國夢”,在滿清入主中原,統(tǒng)治中國時,越南從內(nèi)心里不服。在一次外交中,出現(xiàn)了一個外交事件,那就是滿清政府讓越南使者入住“越夷會館”,這個“夷”字讓越南人不爽,死活不肯入住,直到把這個“夷”字去掉,越南使者才勉強(qiáng)接受。
其實,在古代,“中國”兩個字,曾經(jīng)是很有感召力。周邊國家,無不為中國馬首是瞻,即便漢族王朝被狄夷顛覆,他們還是很懷念,要不就是想著“反元復(fù)宋”,要不就是想著“反清復(fù)明”。比如,以“小中華”自居的朝鮮,從沒有把自己看成狄夷,相反卻把滿清視為狄夷,對滿清入主中原,極為憤慨,認(rèn)為滿清竊國,一心想著要“反清復(fù)明”。 至于小日本,干脆不把入主中國的蒙元王朝、大清王朝放在眼里。甚至,他們認(rèn)為此時的中國,已經(jīng)是狄夷占領(lǐng)了,中國已經(jīng)不是那個中國了,自己才是真正的中國。這種觀點在江戶時代達(dá)到了高峰(江戶時代是德川幕府統(tǒng)治日本的年代,時間由1603年到1867年)。
這還不算完,1871年日本還與大清朝開始公開爭奪“中國”的稱謂了。1870年,日本外務(wù)大臣柳原前光鑒于中日兩國之間因沒有條約,給兩國人民商業(yè)往來造成很大不便,于是前往北京,向清政府提出締結(jié)修好條約。此時,明治維新正在如火如荼的進(jìn)行,急需對外開疆拓土的日本,決定要與清政府簽訂修好條規(guī)。 經(jīng)過雙方反復(fù)辯論,最后在天津山西會館簽訂了《中日修好條規(guī)》18條,通商章程33條。但是在談判的時候,對于清政府要在條約中簽上“中國”的名字,日本代表團(tuán)嚴(yán)重不同意。日本代表團(tuán)認(rèn)為“中國系對己邦邊疆荒服而言”,還認(rèn)為日本才是真正的“中國”,滿清政府只是狄夷,條約只能寫“大清國”。
后來,不得不佩服中國人的變通能力,當(dāng)時的直隸總督兼北洋通商事務(wù)大臣李鴻章想出一個妙招,那就是在中文條約中寫“中國日本”,在日文條約中寫“大日本、大清國”( 漢文約內(nèi)則書中國日本,日文約內(nèi)則書大日本、大清)。就這樣這個條約,在中國叫《中日修好條規(guī)》,而日本語叫《日清修好條規(guī)》。至此,關(guān)于“中國”名之爭才得以妥善解決。(文/慕楓歌歌) ---------------------------------- 【了解更多不敢寫在教科書中的歷史,請關(guān)注小編微信號(鋒歌揚(yáng)言):fenggeyangyan(長按可復(fù)制)】 |
|