82【雙調(diào)·壽陽曲】瀟湘夜雨 馬致遠(yuǎn) 漁燈暗,客夢回①,一聲聲滴人心碎②。孤舟五更家萬里,是離人幾行情淚。 【注釋】 【譯文】 【簡析】 據(jù)曲意推知,作者是住在一條船上。當(dāng)他從夢境中醒來時,只見一盞小油燈昏暗不明,雨打船蓬的聲音令人心煩意亂。這一意象很值得關(guān)注,深更半夜的雨聲是最令游子難以忍受的。正因為漂泊在外,內(nèi)心本來就比較凄苦,神經(jīng)也非常敏感,故雨點滴落在船篷上的聲音便會驚醒本來睡眠質(zhì)量很差的游子,“夢回”也是由于這種雨聲。而醒來的人聽這種持續(xù)不斷的聲響便更加難以入睡,會更增加思鄉(xiāng)思念親人的感情。李清照《聲聲慢》中“梧桐更兼細(xì)雨,點點滴滴”的意象便極大增強(qiáng)了抒情效果,與這里的“滴人心碎”的雨聲是一樣的。這時,他想到自己四處漂泊,來到這遙遠(yuǎn)的地方,五更夜雨,雨敲船蓬,真是太凄涼孤苦了。想到此,不由得潸然淚下。外面的夜雨大概就是離人的眼淚吧。最后一句的設(shè)想和比喻也很巧妙,把天在下雨和人在流淚統(tǒng)一起來,意蘊(yùn)很豐富凄婉。 小令從夢醒聽雨寫起,心理描寫很成功。“孤舟五更家萬里”一句具有很高的概括力,為尾句的抒情作好了鋪墊。 |
|