自作清歌傳皓齒,風(fēng)起,雪飛炎海變清涼。 萬里歸來年愈少,微笑,笑時猶帶嶺梅香。 試問嶺南應(yīng)不好?卻道,此心安處是吾鄉(xiāng)。 ——蘇軾《定風(fēng)波》 先看譯文:我經(jīng)常羨慕人間那些英俊的男子(這里指王定國),上天應(yīng)該乞求到美麗的女子和他作伴。自作歌曲,清亮悅耳的歌聲從她芳潔的口中傳出,令人感到如同風(fēng)起雪飛,使炎暑之地一變而為清涼之鄉(xiāng)。從嶺南回來一定會變得更年輕,微笑著,笑的時候還好像帶著嶺南梅花的清香。我問道嶺南這個地方應(yīng)該不好吧,她卻說:這里是我心安的地方,是我的故鄉(xiāng)。 蘇軾的好友王鞏(字定國)因為受到“烏臺詩案”牽連,被貶謫到地處嶺南荒僻之地的賓州。王定國受貶時,其歌妓柔奴毅然隨行到嶺南。公元1083年(元豐六年)王鞏北歸,柔奴(別名寓娘)為蘇軾勸酒。蘇問及廣南風(fēng)土,柔奴答以“此心安處,便是吾鄉(xiāng)”。蘇軾聽后,大受感動,作此詞以贊。 “此心安處是吾鄉(xiāng)”,看似贊美柔奴身處逆境而安之若素的可貴品格,實則借以抒發(fā)了自己在政治逆境中隨遇而安、無往不快的曠達襟懷。 “此心安處是吾鄉(xiāng)”,想想今天的人們(包括你我),常常為了從農(nóng)村調(diào)往縣城、從基層調(diào)到機關(guān),大費周折,找遍關(guān)系,不惜金錢,甚至是喪失人格。得與失、樂與憂,究竟有幾何? |
|