日韩黑丝制服一区视频播放|日韩欧美人妻丝袜视频在线观看|九九影院一级蜜桃|亚洲中文在线导航|青草草视频在线观看|婷婷五月色伊人网站|日本一区二区在线|国产AV一二三四区毛片|正在播放久草视频|亚洲色图精品一区

分享

原來(lái)你們也這樣學(xué)外語(yǔ)|道長(zhǎng)解讀《源氏物語(yǔ)》

 skysun000001 2016-04-27

這是一千零一夜

第117夜

日語(yǔ)“茶壺”叫“きゅうす”

“きゅうす”這個(gè)聲音很像漢字中的“急須”

這一夜道長(zhǎng)由源氏物語(yǔ)追溯日語(yǔ)這門(mén)獨(dú)特的語(yǔ)言和文字

看完我不禁想為我的英文水平討找一個(gè)說(shuō)法

原來(lái)你們也這樣學(xué)外語(yǔ)

“三塊肉喂你媽吃”


《源氏物語(yǔ)》(二)


男文字和女文字

這一周我們繼續(xù)跟大家接著講《源氏物語(yǔ)》,上一集結(jié)尾,我們提到《源氏物語(yǔ)》的一個(gè)謎題:

為什么日本女性寫(xiě)作出來(lái)的文學(xué)作品,會(huì)成為日本文學(xué)經(jīng)典?日本社會(huì)當(dāng)時(shí)那么重男輕女,為什么是女作家得到了那么崇高的地位?假如日本過(guò)去一向以漢字為最正統(tǒng)的書(shū)寫(xiě)媒體,那為什么同時(shí)期誕生的奠基日本文學(xué)的三部作品,它們都不用漢字寫(xiě),而是用假名來(lái)寫(xiě)呢?

這就說(shuō)到這個(gè)問(wèn)題的根上了,時(shí)的日本人把文字分成兩類(lèi),一類(lèi)叫做男文字,一個(gè)叫女文字。

男文字就是漢字,地位高,是男人寫(xiě)的東西,用來(lái)寫(xiě)正經(jīng)事兒。而女文字就是假名,它不談歷史、政治、家國(guó)大事,只談像《源氏物語(yǔ)》這樣,情情愛(ài)愛(ài)、風(fēng)花雪月、落花流水的一些事。


日文是一種孤立語(yǔ)

我們今天看日文,很多中國(guó)人都會(huì)有一個(gè)誤會(huì),以為日文跟中文的關(guān)系一定很接近,所以日本文學(xué)翻譯到中文來(lái),一定比從英文、德文翻譯到中文要容易多了,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不是這樣!

日文在語(yǔ)言里面,它是一種孤立語(yǔ),跟我們亞洲其他地區(qū)的語(yǔ)言,很難找出一個(gè)親屬關(guān)系,它的存在是非常獨(dú)特的,有點(diǎn)像歐洲的巴斯克語(yǔ)。日文,它的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)、文法跟中文都相去非常遠(yuǎn)。

過(guò)去的日語(yǔ)只有語(yǔ)言,沒(méi)有文字,所以當(dāng)我們中國(guó)的漢字傳到日本之后,日本人就有了文字了,用漢字來(lái)書(shū)寫(xiě)??墒?,那就不能“我手寫(xiě)我口”……后來(lái)他們發(fā)現(xiàn),用漢字來(lái)寫(xiě)日語(yǔ)想要表達(dá)的東西是有困難的,因?yàn)槿照Z(yǔ)里有很多豐富的元素,文法上的一些特點(diǎn)無(wú)法用漢字表達(dá)。

慢慢地,他們就把漢字拿來(lái),采這個(gè)漢字的讀音,用來(lái)標(biāo)記日文的語(yǔ)音,于是假名就誕生了。

漢字被當(dāng)成一種表音文字

我們今天講日本的文字叫假名,真名就是漢字,這個(gè)假名是假借的意思,是假借真名漢字,表達(dá)日語(yǔ)的語(yǔ)音。最早的是萬(wàn)葉假名,它是取漢字的音來(lái)表達(dá)日語(yǔ),漢字被當(dāng)成一種記音、表音文字。

直到今天,你在日本的一些漢字里面能夠找到這種痕跡。比如日本的“茶壺”用漢字寫(xiě)叫“急須”,中國(guó)人看了就頭疼,其實(shí)是因?yàn)槿照Z(yǔ)“茶壺”叫“きゅうす”,“きゅうす”這個(gè)聲音很像漢字中的“急須”,所以就拿“急須”來(lái)記這個(gè)音。

再來(lái),漢字寫(xiě)成草書(shū)之后,把草書(shū)簡(jiǎn)化,就變成了一套字符出來(lái),就是“平假名”。到了寺廟里面,和尚們學(xué)漢文的佛典,也要用一套表音文字來(lái)標(biāo)記,那就叫“片假名”。

有點(diǎn)像我們剛剛開(kāi)始學(xué)英語(yǔ),不會(huì)念,還沒(méi)學(xué)音標(biāo),我們就用漢字在旁邊寫(xiě)上,情況大概就像這樣。


文學(xué)歷史中的孤魂

日本貴族上流社會(huì)的一些女性,她們也許漢文修養(yǎng)很好,但是她們會(huì)用假名文字來(lái)寫(xiě)點(diǎn)東西,比如日本過(guò)去的“和歌”就真的都是用假名來(lái)寫(xiě)。平安時(shí)代走到中后期,之前提到的三大女作家,她們都紛紛用假名創(chuàng)作出很偉大的作品,而且是自覺(jué)地用假名來(lái)創(chuàng)作。

因此,后來(lái)的日本人覺(jué)得這才是日本文學(xué)的開(kāi)端。今天講回日本文學(xué)史,他們基本上把過(guò)去一千多年歷史的漢文傳統(tǒng)全排除掉。

說(shuō)起來(lái)也很悲哀,越南、日本、韓國(guó)在過(guò)去的歷史上,都有大量用漢文書(shū)寫(xiě)的東西。用我們中國(guó)人的角度來(lái)看,其實(shí)一點(diǎn)都不差,寫(xiě)得非常好、非常有特色。但是那一大堆東西,今天他們的文學(xué)史不講的,而我們自己的文學(xué)史更不會(huì)講,我們覺(jué)得人家是蠻夷之邦。所以,那些文學(xué)作品就成為一大堆歷史中的孤魂,一種孤兒。

物語(yǔ)文學(xué)的興盛

講回《源氏物語(yǔ)》,日本人很高興,但當(dāng)時(shí)很多人把它當(dāng)故事,始終不當(dāng)一個(gè)正典,不是正兒八經(jīng)的書(shū)?!对词衔镎Z(yǔ)》真正越來(lái)越被人當(dāng)成是一個(gè)非常了不起的、代表全國(guó)家民族文化驕傲的一本書(shū),這種想法是到了江戶(hù)時(shí)代才逐漸確立的。

尤其到了十九世紀(jì)、二十世紀(jì)之后,日本明治維新之后,民族主義強(qiáng)盛了,要更加排除掉漢字,講“言文一致”。就像我們中國(guó)講“白話(huà)文運(yùn)動(dòng)”一樣,言文要一致。日本、韓國(guó)、越南都有類(lèi)似運(yùn)動(dòng)。更進(jìn)一步驅(qū)除漢字,于是《源氏物語(yǔ)》的地位就變得更高了。

但是不要誤會(huì),我可沒(méi)有說(shuō)《源氏物語(yǔ)》的重要完全是因?yàn)檫@種民族主義的高漲,政治的需要才把它捧得那么高。事實(shí)上,它本身就是一部非常精妙的作品,紫式部是個(gè)天才。她在一千多年前,寫(xiě)這部物語(yǔ)的時(shí)候,你可以看得到她對(duì)于小說(shuō)是什么,或者對(duì)于物語(yǔ)是什么,是有一套自己清醒的認(rèn)識(shí)的……

所謂的“物語(yǔ)”,其實(shí)嚴(yán)格來(lái)講不能叫做小說(shuō),它更像我們以前宋、明的那種話(huà)本。在平安王朝時(shí)期,物語(yǔ)文學(xué)開(kāi)始大盛。

源氏物語(yǔ)中的“和歌”

平安時(shí)代的一個(gè)特色就是互答“和歌”了,你可以把它簡(jiǎn)單看做“寫(xiě)情書(shū)”


物語(yǔ)文學(xué)是怎么產(chǎn)生出來(lái)的呢?

它有點(diǎn)像一幫貴族婦女、一些女官,在宮廷里面聚在一起賞賞花,順便一起說(shuō)說(shuō)故事,整個(gè)語(yǔ)調(diào)非常地悠閑。

紫式部寫(xiě)的故事,在宮廷里面讓大家傳閱,大家夸她寫(xiě)得真好,她再接再厲,連載下去,就寫(xiě)成了這五十四貼,這個(gè)“貼”就相當(dāng)于我們中國(guó)小說(shuō)的“章回”。《源氏物語(yǔ)》就是在這樣的環(huán)境底下誕生出來(lái)的。

這個(gè)物語(yǔ)本身,充滿(mǎn)了平安王朝時(shí)期的色彩。這個(gè)時(shí)代跟我們今天很多人了解的日本美學(xué)是不太一樣的,我們今天想到日本,就想到日本茶道那種茶碗,那種樸拙枯寂,想到它那些寺廟的那種深深的、厚厚的木色。

而平安王朝由于當(dāng)初是學(xué)唐朝,所以它是色彩非常鮮艷華麗的一個(gè)時(shí)代。那個(gè)時(shí)候,日本人全力地追求一種物質(zhì)上、生活上的美感,尤其是文人圈子、知識(shí)分子對(duì)美感的追求,是日本當(dāng)時(shí)文化的一個(gè)很大特色。

當(dāng)時(shí)日本文人基本上是放棄了所謂的學(xué)問(wèn)的追尋,他們也讀《論語(yǔ)》、讀四書(shū),讀我們中國(guó)經(jīng)典,但是沒(méi)有像我們那么下功夫。他們不太注重學(xué)問(wèn),理由很簡(jiǎn)單,因?yàn)樗麄儧](méi)有我們的科舉制度,我們讀好了能當(dāng)官,在社會(huì)上是往上爬;在日本,那些官都是早決定好的,都是貴族政治,它比我們要封建,平民老百姓沒(méi)辦法透過(guò)讀書(shū)改變自己的命運(yùn)。

所以,那時(shí)候日本的知識(shí)分子讀書(shū)好的,多半就當(dāng)醫(yī)生,一邊行醫(yī),一邊開(kāi)私塾。慢慢地日本人大部分的精力都轉(zhuǎn)移到詩(shī)歌、藝術(shù)、文學(xué)、日常器具的創(chuàng)作上面。

本居宣長(zhǎng)發(fā)掘日本文化的“古之道”

說(shuō)到日本的知識(shí)分子,接下來(lái)就要介紹一個(gè)很重要的人物,就是江戶(hù)中期的一位日本的“國(guó)學(xué)家”——本居宣長(zhǎng)。

在江戶(hù)中期,他最初學(xué)的也是漢學(xué),但是后來(lái)他發(fā)展一整套學(xué)問(wèn)出來(lái),卻是要完全地對(duì)抗?jié)h學(xué)。

那個(gè)時(shí)候的德川幕府,也就是江戶(hù)幕府,非常推崇儒學(xué),推崇儒教,他們?cè)噲D把整個(gè)程朱理學(xué)的禮制秩序移植到日本來(lái),為的是要穩(wěn)定政治、穩(wěn)定社會(huì),讓所有人都安分守己,免得再讓日本走回到之前紛亂的戰(zhàn)國(guó)時(shí)代。

本居宣長(zhǎng)(1730年-1801年),日本江戶(hù)時(shí)代的思想家、語(yǔ)言學(xué)家。日本國(guó)學(xué)的集大成者,與荷田春滿(mǎn)、賀茂真淵及其后的平田篤胤齊名。

可是本居宣長(zhǎng)認(rèn)為日本人就不應(yīng)該學(xué)中國(guó)這套儒學(xué)。他把所有中國(guó)來(lái)的學(xué)問(wèn)和思想,都叫做“漢意”,他認(rèn)為“漢意”應(yīng)該要驅(qū)除掉,好露出埋藏其下,累積在日本千百年來(lái)的“古之道”。

這個(gè)古代大道就是從天神創(chuàng)造了日本,創(chuàng)造了日本文化、日本民族本身具有的一種文化特質(zhì),要把這種“古之道”發(fā)揚(yáng)出來(lái),從這個(gè)立場(chǎng)上看,他是在對(duì)抗德川幕府。今天你上網(wǎng)還會(huì)看到,大家認(rèn)為是本居宣長(zhǎng)開(kāi)啟了日本后來(lái)的軍國(guó)主義道路……

說(shuō)回本居宣長(zhǎng)跟《源氏物語(yǔ)》的關(guān)系,因?yàn)楸揪有L(zhǎng)對(duì)這個(gè)“古之道”的發(fā)掘,恰恰最重要的一點(diǎn)就是透過(guò)《源氏物語(yǔ)》來(lái)找到它。

他認(rèn)為《源氏物語(yǔ)》真的是日本文化真精神所在,同時(shí)代的那些日本男人們用漢字寫(xiě)的東西都不行。那除了用假名,它還有什么特點(diǎn)呢?

該怎么解讀《源氏物語(yǔ)》?

在過(guò)去的日本,每次講到《源氏物語(yǔ)》,人們都習(xí)慣從儒家或是佛家的角度講來(lái)看,但本居宣長(zhǎng)認(rèn)為,這兩種過(guò)去日本主流對(duì)《源氏物語(yǔ)》的解讀都不對(duì)。因?yàn)檫@種解讀方法都是用了來(lái)自我們中國(guó)的一套思想來(lái)解讀,都染上了漢意。

那該怎么解讀《源氏物語(yǔ)》才對(duì)呢?他提出了一個(gè)概念,這個(gè)概念影響直到今天,非常非常的重要。叫做“物哀”。

什么叫做物哀?物哀又如何在《源氏物語(yǔ)》體現(xiàn)?我們下一集跟大家接著談。


節(jié)目用書(shū)

作者: 紫式部 
出版社: 譯林出版社
譯者: 林文月 
裝幀: 平裝
叢書(shū): 林譯日本古典

延伸閱讀


道長(zhǎng)問(wèn)答

asha@道長(zhǎng):您好,我們的HR說(shuō),讀書(shū)固然重要,但出去旅游親身體驗(yàn)更重要,因?yàn)樗J(rèn)為讀書(shū)始終是從別人那里得到東西,您覺(jué)得呢?

(詳見(jiàn)節(jié)目完整視頻)

第一百一十七集

地鐵閱讀快閃

【下集預(yù)告】

第118夜 | 《源氏物語(yǔ)》(三)

4.28 零點(diǎn)上線


    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶(hù)發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買(mǎi)等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶(hù) 評(píng)論公約

    類(lèi)似文章 更多