十件你所不知道的有關英語的事情 英語橫跨全球,一定程度上成為前所未有的通用語言。統計學上而言,大多數人的母語并非英語,讓我們來了解一下無論是英語母語人群還是英語學習者都可能不知道的十件有關英語的事。 1. 英語是唯一一種沒有專業(yè)科學院指導其使用的主要語言 L’Académie fran?aise(法蘭西文學院)在巴黎設立,負責監(jiān)管法語的使用。它的一部分工作就是對傾瀉而來的英語詞匯尋找可替代的法語。例子之一就是email變成了courriel。而西班牙語有Real Academia Espa?ola(西班牙皇家學院),德語有Rat für deutsche Rechtschreibung(標準德國德語正字法協會)。而英語并沒有相應的文學院。世界十大最廣為使用的口頭語言中,唯獨英語沒有學術機構指導其應用。 這是有政治原因的。英國最近曾有想法成立一個語言科學院是在十八世紀初。當時《格列佛游記》作者喬納森·斯威夫特為成立一個科學院而努力游說,因為他說“我們的語言極其不完善......它的每日改進不比它每日被侵蝕來的比例少,在很多情況下它不符合語法的各個部分?!卑材菖踔С诌@一想法,但卻在做出決定前過世,因而這一話題很大程度上被遺忘了。 在美國,1806年一項成立國家級學院的議案想提交到國會,但未能成功。十四年之后,約翰·昆西·亞當斯任總統后,美國語言和純文學科學院(American Academy of Language and Belles Lettres)成立了,但卻在兩年后因為沒有足夠政治或公眾支持而解體。 現在,英語母語國家中唯一設立語言科學院的是南非。英語在沒有任何指導下變得無處不在,幾乎沒有人期望不久的什么時候設立一個科學院。它會設在哪兒?在語言的故鄉(xiāng)——英國嗎?還是最大英語母語人口所在地——美國呢? 2.在你讀這篇文章時,有超過10億的人正在學英語 根據英國文化協會(British Council)統計,在2000年,全球有10億左右的人正在學習英語。如今,這個數字很可能更為顯著的升高。 3. 100個最常見英語詞匯有96個源于日耳曼語 最常用的100個英語單詞中有96個源于日耳曼語??傮w而言,這100個常用詞組成了牛津英語語料庫中50%的詞形,而目前牛津英語語料庫本身包含超過20億個已知的全球書面語中出現的單詞。 沒有想到吧?最常用單詞是英語的血肉和脊梁,是完成交流工作的核心,如我和你,走和吃等等。古英語在公元五百年至一千年經由不列顛群島由多種日耳曼語發(fā)展而來。而英語,包括語法自此變得面目全非,只有基本詞匯保持下來。 4. ......但大多數自1066年后引入英語的單詞都有拉丁語根源 對英語為母語的人們來說,他們或許發(fā)現法語或西班牙語比德語更容易理解,這很正常。盡管這看起來有些奇怪,因為英語和德語都是印歐語系上的分支。 文藝復興始自意大利,經由法國到達英格蘭,帶來超大量新詞匯。新想法和重新發(fā)現的舊觀念從意大利南方城市中奔涌而出,但在英語中卻沒有詞匯可以描述它們。因此,英語或采用或改寫這些拉丁詞匯。在文藝復興時期,英語詞匯量大體上翻了一番。 其實,從日耳曼語開始轉變早已發(fā)生,因為...... 5. 一個多世紀以來,英國貴族們根本不會說英語 征服者威廉一世試圖在43歲的時候學習英語,但后來放棄了。他看起來不是特別喜歡他在1066年征服的這片土地,他一半時間在法國統治英國,而統治時期有整整五年時間不曾到訪英格蘭。自然的,那些說法語的貴族被任命統治這片土地。 諾曼人控制英格蘭的二十年間,幾乎所有當地宗教機構都說法語。貴族帶來大量隨從,隨后法國商人到來,他們幾乎肯定與英國商人們混合使用兩種語言。反過來,雄心勃勃的英國人為了出人頭地一定學習法語,并與新的統治者往來。在諾曼人入侵后的一個世紀,一萬左右的法語詞匯引入英語。 少有證據證明貴族們講英語,直到十二世紀末期才有證據表明當時英國貴族的孩子以英語為第一語言。在1204年,英國貴族失去其在法國的資產,進而接納英語作為其民族自豪感的一部分。 6. ......這就是為什么拉丁語聽起來比日耳曼語更有威嚴 想一想house(源于日耳曼語的房子)和mansion(源于法語的宅?。?、start(開始)和commence(著手),以及稱呼某人kingly(君王的)或regal(君威的)之間的區(qū)別,英語中含有大量相近的同義詞,但主要區(qū)別就在其正式程度和威望級別。更高級的詞大都是拉丁詞匯。 動物和肉類的名字也反映了這種現象。老故事總是這樣說,英語中動物都有日耳曼名稱,但烹飪的肉類都是法語的。例如,swine是日耳曼語,pork就是法語,而sheep是日耳曼語,mutton即為法語。這難道是因為說英語的人在農場勞作,而說法語的的人在享用這些肉類嗎?當然不可能是這個原因。 7. “正確”拼寫是非常新近的概念 為什么英語的拼寫如此不穩(wěn)定是有很多原因的,缺乏專業(yè)科學院也是原因之一。諾亞·韋伯斯特的貢獻和威廉·卡克斯頓印刷機的出現引發(fā)一些發(fā)音上的重要改變,但正確與否的拼寫觀念直到十七世紀第一本字典出版后才真正被認為是重要的。甚至在那時,這個觀點在很大程度上只是學術界和作家們的爭論。 以莎士比亞為例,他在單詞拼寫中自由發(fā)揮,常在一個作品文本中使用多種拼寫變體;他的名字已經在數個世紀以來有多種拼寫方式。 8. 一個人在很大程度上需要對美式拼寫和英式拼寫的不同負責 諾亞·韋伯斯特(美國詞典編纂家)的名字至今仍出現在很多美式字典的封面。他在1758年出生在美國康涅狄格州的西哈特福德,認為美國作為一個偉大的新興國家需要一種自己的語言:美式英語。
在1783-1785年間,他為美國小學生創(chuàng)作了三本英語書。在他一生中共出版了385版拼寫書?,F代美式拼寫最初采用英式,后來發(fā)生變化,如color和colour,center和centre,以及traveler和traveller。韋伯斯特想讓拼寫更具邏輯性,這才符合一個建立在漸進性原則基礎上的國家。一位字典編纂者試圖引領英語而不僅僅描述它,這是非常罕見的例子。 在英國,使用”美語“幾乎肯定會得罪人,但不是所有美語都表里如一。例如...... 9. -ize并非美式后綴 大多數人認為一些單詞,如popularise/ize、maximise/ize和digitise/ize都有英式和美式的不同拼寫方法。 看著詞綴中的z,是不是很snazzy(時髦)?這定是美式的。不是的。《牛津英語大辭典》中否定了這是因為法語的s轉變?yōu)楣庞⒄Z的z。而這一變體也并非英式英語和美式英語的不同造成。 10. 在你的一生中,英語也會發(fā)生很多改變,不論你滿意還是不滿意! 改變才是語言唯一不變的。如果一種語言不再變化,那它就變成純學術性的,如拉丁語或古希臘語。 新單詞隨時間不斷生成。詞匯變化要比語法迅速地多,即使英語語法也一直在進化。如與格whom越來越被who代替。二十年前,看到這樣的句子:Who can you blame? 一定會被標為語法錯誤,但現在看著很正常啊。 有一點是肯定的:在全球十億多人講著英語時,并且大多數人都是作為第二語言在使用,大量的變化即將到來! 點擊文章標題處藍色“牛津辭典”,關注我們,并可查看所有歷史信息。 |
|