繪本的春天來了! 這幾年繪本火的一塌糊涂,敗家……不!馬云和強(qiáng)東哥背后的媽媽們,每逢促銷,就有如過節(jié),搶下優(yōu)惠券清空購物車,幾十上百本的往家買。各地繪本館也開得越來越多,漸成燎原之勢。 其實如果只買中文繪本,花不了多少錢,我國書價之低,簡直就是福利。 真正燒錢的是原版繪本,一本十幾頁的繪本打完折20多還算便宜的。 即使這樣,也擋不住很多媽媽們的熱情,因為她們在這些原版繪本上還寄托了一個期望——幫助孩子英語啟蒙。 這時可能有讀者心里犯嘀咕,難道自如老師要黑繪本了? 哈哈,放心放心,繪本肯定是個好東西,我自己也買了幾千元的各種繪本,還是一家繪本館的會員。 我真正想談的,是用繪本來啟蒙的正確姿勢。 正確認(rèn)識繪本 用繪本來啟蒙英語,首先要回答一個關(guān)鍵問題:繪本是為這個目的而生的么? 為繪本配圖的畫家,配文字的作者,在創(chuàng)作的時候,腦子里想的是誰呢?是使用母語的本國孩子,還是不會這門語言的外國孩子呢? 我想大家都會同意,作者創(chuàng)作的目標(biāo)對象是本國的孩子。 這有什么區(qū)別么? 區(qū)別……還挺大的。 換位思考一下,如果讓你為三歲的以漢語為母語的小朋友創(chuàng)作繪本內(nèi)容,你會怎么設(shè)計內(nèi)容? 三歲小孩,母語的理解和言語能力已經(jīng)相當(dāng)高了,在打打鬧鬧的層面理解個《西游記》也是沒有問題的。 那么如果是我,在圖畫上我可能會突出藝術(shù)性,在文字上我肯定不會寫大段的大白話,而是會體現(xiàn)出一定的文學(xué)性。因為首先孩子語言足夠,肯定能懂;其次決定是否花錢買的是家長,而這些高大上的元素,正可以迎合成年人自己的喜好。 原版繪本的邏輯也是這樣的。在任何國家,沒有一個家長是用繪本教會孩子語言的,這個任務(wù)早就在日常生活中解決了。家長為孩子讀繪本,無非是有益的親子活動,以及擴(kuò)展孩子已經(jīng)相當(dāng)成熟母語的邊界。 這些原版繪本,無論是圖畫還是語言,都不是為還沒有掌握英語的外國孩子創(chuàng)作的。 原版繪本的問題 原版繪本的設(shè)計,對本國孩子來說完全沒有問題,但若是用來語言啟蒙,就不是一回事了。 具體來說,多數(shù)繪本:
更要命的是,很多家長以極其教條的方式來對待原版繪本,照本宣科,一字不易,因為原版的語言“最準(zhǔn)確,最優(yōu)美”。 因為繪本本身的問題和使用時的教條,啟蒙的效果和效率都會受到影響。按家長常用的方式來看,只發(fā)揮了不到繪本30%的潛力。 我的做法 前面說過,我也有幾千元的原版繪本,我會在其中選擇合適的來編制課程。 那我是怎么選用繪本的呢? 首先,我會看圖畫:過于抽象的不要,過于藝術(shù)的不要,過于繁雜的不要,跟情節(jié)脫鉤的不要,最好是圖畫能為自己代言,讓孩子一眼看上去就知道發(fā)生了什么。 其次,我會看情節(jié):是不是有趣?故事性強(qiáng)不強(qiáng)?邏輯性強(qiáng)不強(qiáng)?最好是能從頭到尾叼著孩子的胃口。 再次,我會看語言,好吧,其實我不太會看,因為我會進(jìn)行大量的擴(kuò)寫,把原文的一句話,根據(jù)圖畫和情節(jié)合理地擴(kuò)展成好多句話。 最后,我會根據(jù)情節(jié)編制問題,用重復(fù)故事時用問題引導(dǎo)提問,加強(qiáng)習(xí)得,同時考察理解。 在我眼中,我看到的是繪本背后的“故事”,圖畫是中介,而語言是表象(以后會詳細(xì)寫“故事”的神奇作用)。 經(jīng)過這樣處理過的繪本,情節(jié)有趣,圖畫清晰有邏輯,配合擴(kuò)寫過的內(nèi)容和問題,可以提供超出原文數(shù)倍的可理解性輸入。(中文繪本也可以當(dāng)英文繪本用) 即使不能像上面一樣處理繪本,你也可以擺脫教條,大膽地擴(kuò)展原語言,以及多問問題。做到這些,繪本的利用率會大幅提高,孩子會更感興趣,輸入會更多,習(xí)得效果也會更好。 最后再強(qiáng)調(diào)一句:看清本質(zhì),千萬別教條! P.S 我的群里有我加工過的范本,使用反饋普遍良好。歡迎各位加入,名額不多了……群號:78704132,暗號:自然習(xí)得。 |
|