聞雷泣墓(三國(guó)(魏)王裒(pou))

魏。王裒事母至孝。母存日。性畏雷。既卒。殯葬于山林。每遇風(fēng)雨。聞阿香。響震之聲。即奔墓所跪拜。泣告曰。裒在此。母親勿懼。有詩(shī)為頌。
詩(shī)曰:
慈母怕聞雷,冰魂宿夜臺(tái)。阿香時(shí)一震,到墓繞千回。
譯文
王裒,魏晉時(shí)期營(yíng)陵(今山東昌樂(lè)東南)人,博學(xué)多能。父親王儀被司馬昭殺害,他隱居以教書為業(yè),終身不面向西坐,表示永不作晉臣。其母在世時(shí)怕雷,死后埋葬在山林中。每當(dāng)風(fēng)雨天氣,聽到雷聲,他就跑到母親墳前,跪拜安慰母親說(shuō):“裒兒在這里,母親不要害怕?!彼虝鴷r(shí),每當(dāng)讀到《蓼莪》篇,就常常淚流滿面,思念父母。
摘自元朝郭居敬《二十四孝》
臥冰求鯉(晉朝王祥)

晉。王祥母喪。繼母朱氏。不慈。父前數(shù)譖之。由是失愛于父。母欲食鮮魚。時(shí)天寒地凍。祥解衣。臥冰求之。冰忽自解。雙鯉躍出。持歸供母。有詩(shī)為頌。
詩(shī)曰:
繼母人間有。王祥天下無(wú)。至今河上水。留得臥冰模。
譯文
王祥,瑯琊人,生母早喪,繼母朱氏多次在他父親面前說(shuō)他的壞話,使他失去父愛。父母患病,他衣不解帶侍候,繼母想吃活鯉魚,適值天寒地凍,他解開衣服臥在冰上,冰忽然自行融化,躍出兩條鯉魚。繼母食后,果然病愈。王祥隱居二十余年,后從溫縣縣令做到大司農(nóng)、司空、太尉。
摘自元朝郭居敬《二十四孝》
親嘗湯藥(西漢文帝劉恒)

西漢文帝。名恒。高祖第三子。初封代王。生母薄太后。帝奉養(yǎng)無(wú)怠。母嘗病三年。帝目不交睫。衣不解帶。湯藥非親嘗弗進(jìn)。仁孝聞?dòng)谔煜?。系?shī)頌之。
詩(shī)曰:
仁孝聞天下。巍巍冠百王。母后三載病。湯藥必先嘗。
譯文
漢文帝劉恒,漢高祖第三子,為薄太后所生。高后八年(前180)即帝位。他以仁孝之名,聞?dòng)谔煜拢谭钅赣H從不懈怠。母親臥病三年,他常常目不交睫,衣不解帶;母親所服的湯藥,他親口嘗過(guò)后才放心讓母親服用。他在位24年,重德治,興禮儀,注意發(fā)展農(nóng)業(yè),使西漢社會(huì)穩(wěn)定,人丁興旺,經(jīng)濟(jì)得到恢復(fù)和發(fā)展,他與漢景帝的統(tǒng)治時(shí)期被譽(yù)為“文景之治”。
摘自元朝郭居敬《二十四孝》
賣身葬父(漢朝董永)

漢董永家貧。父死。賣身貸錢而葬。及去償工。途遇一婦。求為永妻。俱至主家。主令織布三百疋。始得歸。婦織一月而成。歸至槐陰會(huì)所。遂辭永而去。有詩(shī)為頌。
詩(shī)曰:
葬父貸孔兄。仙姬陌上逢??棽純攤鳌P⒏袆?dòng)蒼穹。
譯文
董永,相傳為東漢時(shí)期千乘(今山東高青縣北)人,少年喪母,因避兵亂遷居安陸(今屬湖北)。其后父親亡故,董永賣身至一富家為奴,換取喪葬費(fèi)用。上工路上,于槐蔭下遇一女子,自言無(wú)家可歸,二人結(jié)為夫婦。女子以一月時(shí)間織成三百匹錦緞,為董永抵債贖身,返家途中,行至槐蔭,女子告訴董永:自己是天帝之女,奉命幫助董永還債。言畢凌空而去。因此,槐蔭改名為孝感。
摘自元朝郭居敬《二十四孝》
籠負(fù)母歸

有詩(shī)頌曰 :
救母險(xiǎn)如履薄冰,越山肩負(fù)步競(jìng)競(jìng)。重重危難益堅(jiān)忍,孝勇絕倫足可矜。
鮑出,字文芳,后漢時(shí)代新豐人,天生魁偉,稟性至孝。時(shí)值賊亂,賊掠其母,鮑出發(fā)指,追殺賊眾十余人,終見其母及鄰居老嫗同受捆綁,遂奮勇沖前解救,賊見來(lái)勢(shì)兇猛,勇不可擋,乃釋其母與鄰居老嫗。嗣后以世情動(dòng)蕩,乃奉母避難于南陽(yáng),數(shù)年后賊亂平定,本欲以轎扛擡其母返回故居,卻因跋涉危險(xiǎn),遂編制竹籠,肩色負(fù)其母歸鄉(xiāng)。其母享年逾百始逝世,時(shí)鮑出巳達(dá)七十余高齡。
摘自民國(guó)版《二十四孝》
棄官奉親

有詩(shī)頌曰:
棄官?gòu)哪感⒄\(chéng)虔,歸里牧羊兼種田。藉以承歡滋養(yǎng)母,復(fù)元?dú)g樂(lè)享天年。
晉朝時(shí)代,潘岳字安仁,榮陽(yáng)中牟人也。 少時(shí)才華非凡,被譽(yù)為神童。
武帝時(shí)任河陽(yáng)令,迎母至任所侍奉。潘岳性喜愛花木,公暇之余,裁植桃李,錦繡成林,花盛開時(shí),扶母出游承歡。嗣后母病,思鄉(xiāng)情切,潘岳毅然辭官,上官力加慰留,亦不改其志,答以:
“屬下母患病,欲歸故里,若貪戀祿位,不肯歸養(yǎng),將何以為人子?”
其孝心令人感佩不巳。歸里后,因家貧,躬自耕農(nóng),種菜出售,得資買甘旨供母,又喂養(yǎng)群羊,取乳奉母,是以母病痊愈,享樂(lè)晚年,其力孝足為后人之范矣。
摘自民國(guó)版《二十四孝》
單衣順母(周朝閔子騫)

周。閔損。字子騫。早喪母。父娶后母。生二子。衣以棉絮。閔損。衣以蘆花。一日。父令損御車。體寒失鞭。父察知其故欲出后母。損曰。母在一子單。母去三子寒。后母聞之。卒悔改。系詩(shī)頌之。
詩(shī)曰:
閔氏有賢郎。何曾怨后娘。車前留母在。三子免風(fēng)霜。
譯文
閔損,字子騫,春秋時(shí)期魯國(guó)人,孔子的弟子,在孔門中以德行與顏淵并稱??鬃釉潛P(yáng)他說(shuō):“孝哉,閔子騫!”《論語(yǔ)·先進(jìn)》。他生母早死,父親娶了后妻,又生了兩個(gè)兒子。繼母經(jīng)常虐待他,冬天,兩個(gè)弟弟穿著用棉花做的冬衣,卻給他穿用蘆花做的“棉衣”。一天,父親出門,閔損牽車時(shí)因寒冷打顫,將繩子掉落地上,遭到父親的斥責(zé)和鞭打,蘆花隨著打破的衣縫飛了出來(lái),父親方知閔損受到虐待。父親返回家,要休逐后妻。閔損跪求父親饒恕繼母,說(shuō):“留下母親只是我一個(gè)人受冷,休了母親三個(gè)孩子都要挨凍?!备赣H十分感動(dòng),就依了他。繼母聽說(shuō),悔恨知錯(cuò),從此對(duì)待他如親子。
摘自元朝郭居敬《二十四孝》
鹿乳奉親(周朝郯子)

周。郯子。性至孝。父母年老。俱患雙目。思食鹿乳。郯子乃衣鹿皮。往深山群鹿之中。取鹿乳供親。獵者見而欲射之。郯子俱以情告。乃免。有詩(shī)為頌。
詩(shī)曰:
親老思鹿乳。身穿褐毛衣。若不高聲語(yǔ)。山中帶箭歸。
譯文
郯子,春秋時(shí)期人。父母年老,患眼疾,需飲鹿乳療治。他便披鹿皮進(jìn)入深山,鉆進(jìn)鹿群中,擠取鹿乳,供奉雙親。一次取乳時(shí),看見獵人正要射殺一只麂鹿,郯子急忙掀起鹿皮現(xiàn)身走出,將擠取鹿乳為雙親醫(yī)病的實(shí)情告知獵人,獵人敬他孝順,以鹿乳相贈(zèng),護(hù)送他出山。
摘自元朝郭居敬《二十四孝》
|