【原文】 風(fēng)爐(灰承)筥(音jǔ)炭撾火筴鍑(音fù)交床夾紙囊碾(拂末)羅合則水方漉水囊瓢竹筴鹺簋(揭)碗熟盂畚札滌方滓方巾具列都籃。 風(fēng)爐(灰承):風(fēng)爐以銅、鐵鑄之,如古鼎形。厚三分,緣闊九分,令六分虛中,致其“杇墁”。凡三足,古文書二十一字:一足云:“坎上巽下離于中”;一足云:“體均五行去百疾”;一足云:“圣唐滅胡明年鑄?!逼淙阒g,設(shè)三窗,底一窗以為通風(fēng)漏燼之所。上用古文書六字:一窗之上書“伊公”二字;一窗之上書“羹陸”二字;一窗之上書“氏茶”二字,所謂“伊公羹,陸氏茶”也。置“嵽嵲”于其內(nèi),設(shè)三格:其一格有翟焉,翟者,火禽也,畫一卦曰離;其一格有彪焉,彪者,風(fēng)獸也,畫一卦曰巽。其一格有魚焉,魚者,水蟲也,畫一卦曰坎。巽主風(fēng),離主火,坎主水,風(fēng)能興火,火能熟水,故備其三卦焉。其飾,以連葩垂蔓、曲水方文之類。其爐,或鍛鐵為之,或運(yùn)泥為之。其灰承作三足,“鐵柈”抬之。 【注釋:杇墁——本意為涂墻用的工具。這里用來指涂泥。杇(音wū)。坎上巽下離于中——坎、巽、離都是八卦的卦名。“圣唐滅胡明年鑄”——盛唐滅胡,指唐平息“安史之亂”,當(dāng)時(shí)正值唐廣德元年(七六三年),這個鼎就鑄于公元七六四年。伊公羹,陸氏茶——伊公,指商湯時(shí)的大尹伊摯。相傳他善于調(diào)配湯味,世稱“伊公羹”。陸,即陸羽自己?!瓣懯喜琛保懹鸬牟杈?。嵽嵲——嵽(音dì)嵲(音niè)貯藏。鐵柈:柈,通“盤”,盤子。柈(音pán)。】 【譯文:風(fēng)爐——用銅或鐵鑄造而成,形如古代的鼎。壁體厚三分,口沿寬九分,比爐壁多出的六分讓它虛懸在口沿下,用泥涂抹上。所有風(fēng)爐都有三只腳,鑄造的古體字有二十一個。其中一只腳上刻有:“坎上巽下離于中”;一只腳上刻有:“體均五行去百疾”;另一只腳上刻有:“圣唐滅胡明年鑄”。在鼎的三腳之間,設(shè)置三個窗戶,底下設(shè)置的窗戶是用來通風(fēng)漏灰的。三個窗戶上共刻有六個古體字:一只窗上刻有“伊公”二字,一只窗上刻有“羹陸”二字,一只窗上刻有“氏茶”二字,連在一起讀就是“伊公羹”、“陸氏茶”。爐口放置一個可堆放東西的支垛,里面設(shè)置三層格子:一層格上鑄一只野雞,野雞也就是火禽,鑄上離卦符號“離”;另一層格上鑄一只小老虎,虎屬于風(fēng)獸,鑄上巽卦的符號“巽”;再有一層格上鑄一條魚,魚屬于水族,鑄上坎卦的符號“坎”。巽代表風(fēng),離代表火,坎代表水,風(fēng)能使火旺盛,火能把水煮沸,所以窗上刻有這三個卦的符號。爐壁上還鑄上連綴的花朵、垂懸的草蔓、回曲的水波或者方塊圖案等當(dāng)做裝飾。風(fēng)爐可以用熟鐵鑄成,也可以用泥塑造。而灰承,是用來制成三只腳的鐵盤,承托著風(fēng)爐的。】 筥:以竹織之,高一尺二寸,徑闊七寸?;蛴锰伲髂鹃溉绻_形織之。六出圓眼。其底蓋若“莉篋”口,鑠之。 【注釋:莉篋——用小竹篾編成的長方形箱子。】 【譯文:筥——用竹篾編織而成,高一尺二寸,直徑七寸?;蛘哂锰倬幙棧戎谱饕粋€木楦頭,用藤繞著它編織,六角圓眼花紋要明顯。它的底蓋要像長方形箱子口一樣削平整。】 炭撾:以鐵六棱制之。長一尺,銳上豐中執(zhí)細(xì),頭系一?。恼梗燥棑胍玻艚裰与]軍人木吾{8}也?;蜃鏖?,或作斧,隨其便也。 【注釋:木吾——木棒。】 【譯文:炭撾——是用鐵打造成的六棱形鐵棒。長一尺,一頭細(xì),從中間開始逐漸粗大。手拿細(xì)頭,細(xì)頭頂端安一小錘做裝飾,就像現(xiàn)在河隴軍人巡邏時(shí)用的木棒。也可以打造成錘形,或者打造成斧形,這些全憑個人的愛好。】 火筴:一名箸,若常用者,圓直一尺三寸。頂平截,無“蔥薹句鏁”之屬。以鐵或熟銅制之。 【注釋:蔥薹句鏁——薹(音tái),蔥的籽實(shí),長在蔥的頂部,呈圓珠形。句,通“勾”,彎曲形。鏁(音suǒ)即“鎖”的異體字。】 【譯文:火筴——又叫做火筷,像人們平時(shí)用的火鉗。兩叉股是圓直的,長一尺三寸。兩股交叉的上半部,做成平頂就行,不必打造成球形或勾鎖形。一般用鐵或熟銅制造。】 鍑:以生鐵為之。今人有業(yè)冶者,所謂急鐵,其鐵以“耕刀之趄”煉而鑄之。內(nèi)抹土而外抹沙。土滑于內(nèi),易其摩滌;沙澀于外,吸其炎焰。方其耳,以令正也。廣其緣,以務(wù)遠(yuǎn)也。長其臍,以守中也。臍長,則沸中;沸中,末易揚(yáng),則其味淳也?!昂橹荨币源蔀橹?,“萊州”以石為之。瓷與石皆雅器也,性非堅(jiān)實(shí),難可持久。用銀為之,至潔,但涉于侈麗。雅則雅矣,潔亦潔矣,若用之恒,而卒歸于鐵也。 【注釋:鍑——(音fù)或作釜,或作鬴(音fǔ)。耕刀之趄——耕刀,即鋤頭、犁頭。趄(音jū)。艱難行走之意,成語有“趑趄不前”,此處引申為壞的、舊的。洪州——唐時(shí)州名。治所在今江西南昌一帶。萊州——唐時(shí)州名。治所在今山東掖縣一帶。】 【譯文:鍑——用生鐵制造而成。如今有人經(jīng)營冶煉業(yè)就用“急鐵”,也就是壞鋤頭之類回爐再煉的鐵。鑄造時(shí),模芯外面涂抹泥土,外模里面涂抹細(xì)沙。土能使鍋內(nèi)面光滑,便于洗刷,沙能使鍋外粗澀,吸熱很快。兩個鍋耳制成方形,使鍋提起時(shí)端正。鍋沿要寬,可以用得時(shí)間長些;鍋腹要深,使煮茶的水不超過中部。這樣,鍋深了,茶水就在鍋的中部沸騰,茶葉在沸水中翻滾不會溢出,這種方法煮的茶水味道就格外的醇厚。洪州人用瓷制造鍋,萊州人用石頭制造鍋。瓷鍋和石鍋都是雅致的東西,但天性不堅(jiān)固不結(jié)實(shí),很難持久使用。也有人用銀制造鍋,當(dāng)然是很干凈,但是過于奢侈華麗。而這些用瓷、石、銀制造的鍋,要說雅致,確實(shí)很雅致;要論潔凈,也非常潔凈,但如果想長久耐用,還是以鐵制的為好。】 交床:以十字交之,剜中令虛,以支鍑也。 【譯文:交床——是用十字交叉的木架拼制而成的,中間掏空,用來支放茶鍋。】 夾:以小青竹為之,長一尺二寸。令一寸有節(jié),節(jié)以上剖之,以炙茶也。彼竹之筱{13},津潤于火,假其香潔以益茶味??址橇止乳g莫之致?;蛴镁F、熟銅之類,取其久也。 【注釋:彼竹之筱——筱,竹的一種,也稱為小箭竹。】 【譯文:夾——夾子,用小青竹制成。長一尺二寸。青竹的上端一寸處,要留有竹節(jié)。竹節(jié)以下對半剝開,用來夾烤茶餅。小青竹的汁液,受到火烤后就會散發(fā)香氣,增加茶葉的香味。但不去叢林深谷是找不見這種小青竹的,也可用精鐵、熟銅打造夾子,會更經(jīng)久耐用。】 紙囊:以“剡藤紙”白厚者夾縫之,以貯所炙茶,使不泄其香也。 【注釋:剡藤紙——剡(音shàn)。產(chǎn)于唐時(shí)浙江剡縣、用藤為原材料制成的紙,潔白細(xì)膩有韌性,為唐時(shí)包茶專用紙。】 【譯文:紙囊——選取潔白而厚實(shí)的剡藤紙縫成夾層,把烤好的茶餅夾在里面貯藏,茶葉的香氣就不容易泄漏。】 碾(含拂末):碾以橘木為之,次以梨、桑、桐、柘為之。內(nèi)圓而外方。內(nèi)圓,備于運(yùn)行也;外方,制其傾危也。內(nèi)容墮而外無余。木墮,形如車輪,不輻而軸焉。長九寸,闊一寸七分。墮徑三寸八分,中厚一寸,邊厚半寸。軸中方而執(zhí)圓。其拂末,以鳥羽制之。 【譯文:碾(包含拂末)——用橘木制作最好,其次是用梨、桑、桐、柘等木制作。形狀內(nèi)圓外方。內(nèi)圓,便于碾輪滾碾;外方,可提防碾的傾倒。碾槽以恰好容下碾輪沒有多余的地方為最佳。碾輪,形狀像車輪,但沒有輻條只有一個軸穿在中間。碾槽長九寸,寬一寸七分。碾輪直徑三寸八分。中心厚一寸,周邊厚半寸。軸的中心是方形,兩手抓的地方是圓形。用來刷茶末的“拂末”,是用鳥的羽毛制作而成的。】 羅、合:羅末以合蓋貯之,以則置合中。用巨竹剖而屈之,以紗絹衣之。其合,以竹節(jié)為之,或屈杉以漆之。高三寸,蓋一寸,底二寸,口徑四寸。 【譯文:羅、合——由籮篩下來的茶末,用茶盒貯藏,把挑匙也放在盒里。羅,先削一大竹片彎曲成圓形,用紗或絹蒙上繃緊做篩面。茶盒,用竹子的枝節(jié)制作而成,也可將杉木彎曲成圓形,外面涂抹上漆。盒高三寸,其中盒蓋高一寸,盒身高二寸,口徑為四寸。】 則:以海貝、蠣蛤之屬,或以銅、鐵、“竹匕”、策之類。則者,量也,準(zhǔn)也,度也。凡煮水一升,“用末方寸匕”,若好薄者減之,嗜濃者增之。故云則也。 【注釋:竹匕——匕(音bǐ),匙子。用末方寸匕——用竹匙挑起茶葉末一平方寸。】 【譯文:則——用海貝、牡蠣、蛤蜊之類的小介殼制作,或者用銅、鐵、竹制作成匙形。則,就是稱度、標(biāo)準(zhǔn)、量取的意思,大概煮一升水,用茶末一平方寸。如喜歡喝淡茶,就少放些茶末,習(xí)慣喝濃茶就多加些茶末。挑匙就是標(biāo)準(zhǔn)量器,所以稱為“則”。】 水方:以“椆”木(音zhòu,木名也。)、槐、楸、梓等合之,其里并外縫漆之。受一斗。 【譯文:水方——用椆木、槐木、楸木、梓木等木片合制而成的桶,它的里外包括縫隙都要嚴(yán)密并用漆漆好。每只桶盛一斗水。】 漉水囊:若常用者。其格以生銅鑄之,以備水濕,無有苔穢、腥澀之意;以熟銅,苔穢;鐵,腥澀也。林棲谷隱者或用之竹木。木與竹非持久涉遠(yuǎn)之具,故用之生銅。其囊,織青竹以卷之,裁碧縑以縫之,紉翠鈿以綴之,又作綠油囊以貯之。圓徑五寸,柄一寸五分。 【注釋:漉水囊——漉(音lù);,濾過。漉水囊,即濾水的袋子。】 【譯文:漉水囊——如同人們常用的過濾袋一樣。承托濾水袋的框格,要用生銅鑄造,以便水浸濕后沒有銅綠苔臭和腥澀的氣味。若用熟銅鑄造,會生銅綠苔臭;用鐵鑄造,有腥澀氣味。在樹林中和山谷里隱居的人,經(jīng)常用竹木制作。木和竹長久不耐用,不易遠(yuǎn)行攜帶很容易損壞,所以最好還是用生銅鑄造。濾水的袋子,用青竹片卷制而成,再裁一塊碧綠色的絲絹縫上,可以裝飾一些細(xì)小的翠玉、螺鈿。再制作一個綠色的油絹袋,把濾水袋裝起來。濾水袋的口徑長五寸,手握處長一寸五分。】 瓢:一曰犧杓,剖瓠為之,或刊木為之。晉舍人“杜毓”《荈賦》云:“酌之以匏”。匏,瓢也,口闊,胚薄,柄短。永嘉中,余姚人虞洪入瀑布山采茗,遇一道士云:“吾,丹丘子,祈子他日甌犧之余,乞相遺也。”犧,木杓也。今常用以梨木為之。 【注釋:杜毓——毓(音yù),西晉時(shí)人,字方叔,曾任中書舍人等職。荈(音chuǎn)。】 【譯文:瓢——又叫做犧、杓。是用熟的葫蘆剝開制作而成的,或者用雜木掏空而成。西晉的中書舍人杜毓在《荈賦》里寫道:“酌之以匏”。匏就是瓢,口徑大,殼薄,把柄處短。西晉永嘉年間,余姚人虞洪到瀑布山采茶,遇到一名道士對他說:“我叫丹丘子,希望你以后犧杯里有多余的茶水時(shí),就贈送我一些?!睜?,就是木勺?,F(xiàn)在人們通常用梨木制作。】 竹筴:或以桃、柳、蒲葵木為之,或以柿心木為之。長一尺,銀裹兩頭。 【譯文:竹筴——可以用桃木、柳木或者棕櫚木制作,也可以用柿心木制作。長一尺,兩端用銀包裹。】 鹺簋(含揭):以瓷為之,圓徑四寸,若合形?;蚱俊⒒蚶?,貯鹽花也。其揭,竹制,長四寸一分,闊九分。揭,策也。 【注釋:鹺簋——鹽罐,鹺(音cuó);,鹽。簋(音guǐ),古代盛食物的圓口竹器。】 【譯文:鹺簋(包含揭)——用瓷制作而成,口徑四寸,形狀像盒子。也可以用瓶子,或者陶盒,儲存細(xì)鹽。揭,用竹子制作而成,長四寸一分,寬九分。揭,就是竹片。】 熟盂:以貯熟水。或瓷、或砂。受二升。 【譯文:熟盂——開水瓶,儲存開水用的??梢杂么芍谱鳎部捎蒙呈谱?。可以盛放二升水。】 碗:越州上,鼎州、婺州次;岳州上,壽州、洪州次?;蛞孕现萏幵街萆希鉃椴蝗?。若邢瓷類銀,則越瓷類玉,邢不如越一也;若邢瓷類雪,則越瓷類冰,邢不如越二也;邢瓷白而茶色丹,越瓷青而茶色綠,邢不如越三也。晉杜毓《荈賦》所謂:“器擇陶揀,出自東甌”。甌,越州也,甌越上,口唇不卷,底卷而淺,受半升以下。越州瓷、岳瓷皆青,青則益茶,茶作紅白之色。邢州瓷白,茶色紅;壽州瓷黃,茶色紫;洪州瓷褐,茶色黑,悉不宜茶。 【注釋:越州、鼎州、婺州——越州,治所在今浙江省紹興地區(qū)。唐時(shí)越窯主要在余姚,所產(chǎn)青瓷,極其名貴。鼎州,治所在今陜西省涇陽三原一帶。婺(音wù)州,治所在今浙江省金華一帶。岳州、壽州、洪州、邢州——都是唐時(shí)州郡名。治所分別在今湖南岳陽、安徽壽縣、江西南昌、河北邢臺一帶。】 【譯文:碗——茶碗,越州出產(chǎn)的為上等品,其次是鼎州、婺州出產(chǎn)的。岳州的茶碗也屬于上等品,壽州、洪州的就稍差些。有人認(rèn)為邢州的茶碗質(zhì)地位于越州之上,其實(shí)絕對不是這樣。如果說邢州的瓷器像白銀,那越州的瓷器就如同玉石,這是邢瓷比不上越瓷的第一點(diǎn);如說邢瓷像雪,那越瓷就像冰,這是邢瓷比不上越瓷的第二點(diǎn);邢州的瓷碗顏色白,用來盛茶水,茶水呈現(xiàn)紅色;越州的瓷碗顏色青,用來盛茶水,茶水呈現(xiàn)綠色,這是邢瓷比不上越瓷的第三點(diǎn)。西晉杜毓的《荈賦》說:“器擇陶揀,出自東甌”。甌,就是指越州,說明越瓷屬于上等品。這種茶碗口沿不外翻,底向外卷而不高,每碗盛放茶水半升以下。越州瓷和岳州瓷都是青色,青色襯托茶水能增強(qiáng)茶色,茶水呈現(xiàn)綠色。邢州瓷是白色,茶水呈現(xiàn)紅色;壽州瓷是黃色,茶水呈現(xiàn)紫色;洪州瓷是褐色,茶水呈現(xiàn)黑色,都不適合做茶碗。】 畚:以白蒲卷而編之,可貯碗十枚,或用筥。其紙帊以剡紙夾縫令方,亦十之也。 【注釋:畚——(音běn)即簸箕。】 【譯文:畚——簸箕,用白蒲葉卷攏編織而成,可用來裝儲十只茶碗,也可以用筥裝儲。包裹茶碗用的紙?zhí)祝秒p層剡藤紙縫合成方形,也可裝儲十個。】 札:緝栟櫚皮,以茱萸木夾而縛之,或截竹束而管之,若巨筆形。 【譯文:札——收集一些棕櫚絲片,夾在茱萸木的一端,或者截一段竹子,將棕櫚絲片束綁在一端,形狀就像一只大毛筆。】 滌方:以貯洗滌之余。用楸木合之,制如水方,受八升。 【譯文:滌方——洗滌盆,用來儲存洗滌用水的。是用楸木板拼合制成的,制法和“水方”一樣,通??墒⒎虐松?/font>】 滓方:以集諸滓,制如滌方,受五升。 【譯文:滓方——茶渣盆,用來儲存喝過的茶滓。制作方法和“滌方”相同。能盛放五升茶滓。】 巾:以“絁布”為之。長二尺,作二枚,互用之,以潔諸器。 【注釋:絁布——絁(音shī),粗綢。】 【譯文:巾——用粗布綢制作而成。每條長二尺,做兩條,輪換使用,用它清潔擦拭各種器具。】 具列:或作床,或作架?;蚣兡?、純竹而制之;或木或竹,黃黑可“扃”漆者。長三尺,闊二尺,高六寸。具列者,悉斂諸器物,悉以陳列也。 【注釋:扃——(音jiōng)可關(guān)可鎖的門。】 【譯文:具列——陳列架,可以制作成床,也可以制成架。有的用純木制作,有的用純竹制作。木制的和竹制的架子,顏色黑黃,有可關(guān)鎖的門,都漆上了油漆。每個長三尺、寬二尺、高六寸。稱作“具列”,可以把各種器具全都存放在里面。】 都籃:以悉設(shè)諸器而名之,以竹篾,內(nèi)作三角方眼,外以雙篾闊者經(jīng)之,以單篾纖者縛之,遞壓雙經(jīng),作方眼,使玲瓏。高一尺五寸,底闊一尺,高二寸,長二尺四寸,闊二尺。 【譯文:都籃——因可以存放各種器具而得名。用竹篾制作而成,里面編織成三角形方眼,外面有較寬的雙層竹篾制成經(jīng)線,再用較窄的單層竹篾縛綁,單篾依次壓住雙篾經(jīng)線,并編成方形孔眼使它看起來精巧細(xì)致,玲瓏美觀?!岸蓟@”高一尺五寸(其中底部寬一尺,高二寸),長二尺四寸,寬二尺。】
|
|