一、代動(dòng)詞是指由自反代詞se加一部分動(dòng)詞構(gòu)成的一類(lèi)特殊動(dòng)詞。所以代動(dòng)詞由兩部分構(gòu)成:一是自反人稱代詞se,另外一部分是動(dòng)詞。代動(dòng)詞用在句子里,自反代詞的人稱和數(shù)要和主語(yǔ)一致。 Je me lève. 我起床。 Tu te lèves. 你起床。 Il/Elle se lève. 他/她起床。 Nous nous levons. 我們起床。 Vous vous levez. 你們起床。 Ils/Elles se lèvent. 他們/她們起床。 二、代動(dòng)詞的意義 1. 自反意義(sens réfléchi)動(dòng)作的承受者是主語(yǔ)本身。 Il s'est coupé le doigt. 他把手指切斷了。(se是間接賓語(yǔ)) Je me couche. 我上床。(me是直接賓語(yǔ)) 2. 相互意義(sens réciproque)動(dòng)作發(fā)生在主語(yǔ)之間,主語(yǔ)用復(fù)數(shù)或復(fù)數(shù)含義的詞。 Pierre et Anne s'injurient. 皮埃爾和安娜互相辱罵。(se是直接賓語(yǔ)) Ils s'écrivent les uns aux autres. 他們互相寫(xiě)信。(se是間接賓語(yǔ)) 3. 被動(dòng)意義(sens passif)這類(lèi)動(dòng)詞由se+直接及物動(dòng)詞構(gòu)成,主語(yǔ)一般是事物名詞,動(dòng)詞用第三人稱。 Le musée se voit de loin. 博物館老遠(yuǎn)就看見(jiàn)了。 Les fruits se vendent cher. 這些水果賣(mài)的很貴。 4. 絕對(duì)意義(sens absolu)這類(lèi)動(dòng)詞中的自反代詞不是賓語(yǔ),沒(méi)有語(yǔ)法作用,只是用來(lái)區(qū)別于普通動(dòng)詞。 Il s'évanouit d'émotion. 他激動(dòng)的昏過(guò)去了。 Il s'est abstenu de tout commentaire. 他避免做任何評(píng)論。 三、代動(dòng)詞的復(fù)合過(guò)去時(shí) 在復(fù)合過(guò)去時(shí)中,代動(dòng)詞用être作助動(dòng)詞。 1. 被動(dòng)意義和絕對(duì)意義的代動(dòng)詞中,過(guò)去分詞的性、數(shù)永遠(yuǎn)與主語(yǔ)的性、數(shù)一致。 Ces articles se sont très bien vendus. 這些商品以前很暢銷(xiāo)。 Les oiseaux se sont enfuis de leur cage. 鳥(niǎo)兒從籠子里逃脫了。 2. 自反意義和相互意義的代動(dòng)詞。 (1)se是直接賓語(yǔ)時(shí),過(guò)去分詞的性、數(shù)與直接賓語(yǔ)的性、數(shù)一致。 Ils se sont levés très t?t. 他們很早就起床了。 Les deux amis se sont rencontrés dans la rue. 這兩個(gè)朋友在街上相遇了。 (2)se是間接賓語(yǔ)時(shí),過(guò)去分詞性、數(shù)無(wú)變化。 Il s'est nui. 他害了自己。 Paul et Anne se sont écrit. 保爾和安娜相互寫(xiě)過(guò)信。 版權(quán)聲明:法語(yǔ)角原創(chuàng)編輯整理,歡迎分享,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處,謝謝! |
|
來(lái)自: 豬大白 > 《待分類(lèi)》