《陽光猛烈,萬物顯形》里有一個片段叫“焦躁”,講一對情侶在火車鐵軌旁局促的情愛,結(jié)尾的句子是“而鄰座還在打電話,‘你到底愛不愛我,你這個娼婦,我問你,你到底愛不愛我?!边@句子的突兀、暴烈和歇斯底里同時吸引著我,好像對著條狗暴人的粗口。
文 | 俞冰夏 編輯 | Agnes 就我的閱讀經(jīng)驗,能在一個作家仍在寫作旺盛期的時候讀到所謂的B面是可幸但罕見的事情。
華爾特·本雅明35歲開始寫他那本鴻篇巨制的B面史詩《拱廊計劃》,一直寫到48歲過世,書卻是42年以后才第一次出版。費爾南多·佩索阿的《惶然錄》在作者去世后47年才第一次出版。我們順勢可以舉出一系列例子,比如羅貝托·波拉尼奧抽屜里翻出來的《括號之間》或者《安特衛(wèi)普》,比如托馬斯·伯恩哈德的《聲音模仿者》,伯恩哈德的書確實出版在他去世前,可是這個人多半覺得自己早就死了。
一個作家的創(chuàng)作經(jīng)驗經(jīng)常是在我們可稱作A面(如果你還記得磁帶是什么的話)的、結(jié)構(gòu)性更強用力更猛的完整作品,與B面的——更真實私密、更乖戾暴躁,對欲望、野心與失望之有修養(yǎng)的遮掩不那么賣力的作品當(dāng)中徘徊。前者是事業(yè),后者是經(jīng)歷前者漫長自虐過程之后倒抽一口冷氣的產(chǎn)物。有理由相信后者更為詩意,好像磨破嘴皮為生的推銷員在家里堂皇的餐桌上可能會感到憂傷,一種無法解釋自己白天黑夜處境之差異的尷尬的憂傷。
阿乙今年不到40,正是此類憂傷變得濃郁復(fù)雜,扭作一團的年齡。雖然《陽光猛烈,萬物顯形》這本書的名字還是起得太猛烈了,過于有現(xiàn)實感,更符合他作為作家的A面人格。我第一次見到阿乙是五年前,那個時候那本封面和內(nèi)頁的字全都是藍(lán)色的《鳥,看見了我》幾乎不可思議得通過口耳相傳成為圈內(nèi)佳話。五年過去,作為沒有借口的職業(yè)作家,而不再是前江西小警察和前體育記者的阿乙,文學(xué)觀念和人格都在發(fā)生極有意識、甚至可能過于有意識的激烈變化,這種變化產(chǎn)生了不斷想象自我扼殺又一往如故醒來的困苦——我們于某個時間節(jié)點過后成年的中國人,大做得到去想象變化,但永遠(yuǎn)無法想象變化的結(jié)果,于是對此的痛苦和失望幾乎堅不可摧,形成了新的頑固力量。
《陽光猛烈,萬物顯形》雖然沒有標(biāo)明每個片段的寫作時間,甚至也沒有順時針時間線的指向,但熟悉阿乙創(chuàng)作歷程的人還是可以看得出來,這本書的前半部分是那個寫《下面,我們該干些什么》階段熱衷于加繆的阿乙,而后半部分則是用盡了力氣嘗試走出“自殺與否是唯一問題”悖論的阿乙,他開始感到這個問題有點幼稚,而幼稚大概是對自己有要求的人最不能容忍的品質(zhì)。
存在主義對傳統(tǒng)文學(xué)與邏輯結(jié)構(gòu)的顛覆,無論形式還是內(nèi)容,在我看來都是個速率的問題。存在主義把從生到死的過程極端抽象簡化——一種徹底反東方的思考方式,認(rèn)為這過程不過是茍延殘喘,單位速度大可以忽略不計,或者說,速度必須是主觀的,客觀現(xiàn)實才是幻象。
阿乙的文學(xué)自我教育一開始是西方存在主義的,但生活,也許談不上完全自我的教育則免不了來自中國。我們的文化對人生漫長程度的研究之細(xì)致程度與對付的方法之變化多端沒有其它文化可比擬??膳碌氖沁@兩者其實并不沖突,反而好比一塊硬幣的兩面,同時非常真實地存在。阿乙的早期小說基于存在的荒誕性和野心的絕望感,但這種荒誕性通過生活惡心的反芻,仍不足夠闡釋文學(xué)的價值——或者一個從事文學(xué)的人的自我價值。
阿乙嘗試很多種方法走出他認(rèn)為過于簡單的荒誕派審判,就我讀《陽光猛烈,萬物顯性》的觀察,他嘗試過法國和俄國現(xiàn)代長篇小說的寫法,福樓拜、巴爾扎克、大仲馬、托爾斯泰的寫法。這種寫法雖然對世俗生活的結(jié)構(gòu)早下了(可能比存在主義更為刻?。┑呐袛啵瑓s不抖任何機靈,而是用緩慢的節(jié)奏,把悲慘還原出來。用阿乙在書里的說法,擺脫“小資一般廉價的憂傷”。
然而這種小說寫法有一些現(xiàn)實問題,因為當(dāng)代生活本身的結(jié)構(gòu)混亂不堪,人的社會位置恍惚不定,階級等級的森嚴(yán)不再能簡單以外表和社交圈來定義,因此再也沒有純粹的悲喜劇可抒寫。21世紀(jì)的安娜·卡列尼娜和茶花女何不可以是同一個人?何嘗都抵不過刷手機的無聊?
阿乙當(dāng)然還嘗試從中國的生活結(jié)構(gòu)本身找到答案。我認(rèn)為這可能是條死胡同,因為一個人不能同時批判與接受同一件事。好像一個作家的A面與B面,不可能在不感到可恥的情況下互相仇恨。然而你很難把生活的事結(jié)束在仇恨上。這個時候我感到悲哀,因為從事沒有任何羞恥心的B面寫作的西方作家也不少,比如龐德和T·S·艾略特,徹底對日常生活沒有興趣之人,反而所有的包袱都是往外抖的。龐德可以毫無愧疚感地說:鄉(xiāng)巴佬是文學(xué)的敵人。我們中國人不敢這么說,哪怕鄉(xiāng)巴佬正是我們自己也不行。
最后來談?wù)務(wù)Z言的問題。阿乙是背著沉重包袱的寫作者,因此他的閱讀經(jīng)驗更是背著沉重包袱。毫無疑問,這是某一類型寫作者的本能。阿乙語言的節(jié)奏里,最讓人顫動的不是他對寫作的思考,而是一種文明針對文明的歇斯底里癥,具體表現(xiàn)在偶爾插入的只屬于鄉(xiāng)巴佬的示威一般的粗鄙。書里有一個片段叫“焦躁”,講一對情侶在火車鐵軌旁局促的情愛,結(jié)尾的句子是“而鄰座還在打電話,‘你到底愛不愛我,你這個娼婦,我問你,你到底愛不愛我?!边@句子的突兀、暴烈和歇斯底里同時吸引著我,好像對著條狗暴人的粗口。
當(dāng)然阿乙已經(jīng)看了兩年的《史記》和《左傳》,我相信下一個五年的阿乙可能又是個完全不同的作家,又能找到全新與自己較勁的方法。
阿乙 北京十月文藝出版社 2015年8月出版 |
|