閱讀古書(shū),要留意古今字的用法。所謂“古今字”,是指古代有些字一字多義,身兼數(shù)職,后來(lái)為了便于區(qū)分,另造新字以避免歧義。于是,原來(lái)一身數(shù)職的字稱(chēng)為“古字”,后來(lái)為區(qū)別意義而造的字稱(chēng)為“今字”,兩者合稱(chēng)為“古今字”。 古今字的用法對(duì)閱讀古書(shū)的關(guān)系很大,如果不了解古今字的常識(shí)。在閱讀古書(shū)時(shí)就有可能產(chǎn)生誤解。例如《漢書(shū)·楊?lèi)羵鳌罚骸巴⑽井?dāng)惲大逆不道,要斬?!贝司涞囊馑际牵和⑽九刑帡?lèi)链竽娌坏赖淖餇睿鼣兀類(lèi)粒?。句中的“要”是“腰”的古字,《說(shuō)文解字》對(duì)“要”字的解釋是:“要,身中也?!薄吧碇小?,指人體的中部——腰。但是,“要”除了解釋為“腰”之外,還有“需要、要求”等意義。如果不了解“要”是“腰”的古字,而用現(xiàn)今常用的意義“需要、要求”去解釋“要斬”,就會(huì)誤解為“需要斬殺”或者“要求斬殺”,與原文意思不相符合。 又如《左傳·襄公十九年》:“赴于晉大夫?!贝司涞囊馑际牵合驎x國(guó)大夫告喪?!案啊笔恰坝嚒钡墓抛?,意思是“告喪”。如果不了解“赴訃”是古今字,而用今義“奔赴”、“前往”去解釋“赴”字,也會(huì)誤解原文。“赴”在古代原兼有“奔赴、告喪”兩義,后來(lái)為了避免歧義,才將“告喪”之義的“赴”寫(xiě)作“訃 ”。 還有一個(gè)笑話,有人將《史記·淮陰侯列傳》中的“何為為我禽”一句,理解為“為什么成為我的家禽”,這也是誤解。誤解的原因除了把表示被動(dòng)的第二個(gè)“為”字錯(cuò)解為動(dòng)詞“成為”之外,還在于不了解“禽”是“擒”的古字,在句中意為“擒獲”。原句的意思是:為什么被我擒獲?“禽”字身兼“家禽”、“擒獲”兩義,后人為了便于區(qū)分,另造“擒”字以表“擒獲”之義?!扒萸堋币彩枪沤褡?。從以上例句可知:掌握古今字的用法確很重要。 古今字形成的方式,主要有下列兩種: 一種是以古字為聲符,另加相關(guān)意義的形符構(gòu)成今字。上述兩例中,“要”的今字“腰”、“禽”的今字“擒”就是如此。又如“益”字的原義是“水滿漫出”,后來(lái)又兼有“利益、益處”等義,于是以“益”字為聲符,加上“水”為形符,構(gòu)成今字“溢”。 另一種是保留古字的聲符,改換古字的形符構(gòu)成今字。上例中的“赴”,今字作“訃”就是如此。又如“說(shuō)”字,古代既有“陳述、述說(shuō)”之義,又有“喜悅”之義。例如《論語(yǔ)·學(xué)而》:“子曰:學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?”句中的“說(shuō)”字就是“喜悅”之義。后來(lái)為了區(qū)分意義,把“說(shuō)”字的形符“言”該為“心”,造出今字“悅”。 作者:春 野 |
|
來(lái)自: 昵稱(chēng)503199 > 《語(yǔ)文百花園》