日韩黑丝制服一区视频播放|日韩欧美人妻丝袜视频在线观看|九九影院一级蜜桃|亚洲中文在线导航|青草草视频在线观看|婷婷五月色伊人网站|日本一区二区在线|国产AV一二三四区毛片|正在播放久草视频|亚洲色图精品一区

分享

傅雷翻譯文學經(jīng)典與中國現(xiàn)代作家

 南靖草堂 2015-03-15
中國網(wǎng) china.com.cn  時間: 2009-07-02

《約翰克利斯朵夫》插圖

在近代文學翻譯界,傅雷先生無疑是最傑出的代表人物之一。他以卷帙浩繁、技藝精湛的譯品而被批評家譽為在中國一兩個世紀也難得出現(xiàn)的翻譯大家。他畢生致力於中法文學藝術(shù)交流事業(yè),把法國經(jīng)典作家伏爾泰、巴爾扎克、梅裏美、丹納、羅曼羅蘭的重要作品介紹給了中國讀者,洋洋500余萬言。他在其中用力最多的是巴爾扎克和羅曼羅蘭兩位大師的小説。兩者相較,如果説巴爾扎克譯品是“傅譯浩瀚天地中的重鎮(zhèn)”,若從接受與影響的精神層面來考量,傅譯《約翰克利斯朵夫》則是傅雷翻譯世界中拔地而起的一座豐碑。這是法蘭西文學巨子羅曼羅蘭和中國翻譯界一代巨匠傅雷用心靈、智慧和激情所共鑄的一座潔白的豐碑。

傅雷生前談及自己翻譯經(jīng)驗時,曾説過:“選擇原作好比交朋友:有的人始終與我格格不入,那就不必勉強;有的人一見如故,甚至相見恨晚?!绷_曼羅蘭和他的《約翰克利斯朵夫》對傅雷來説,可謂“一見如故”、“相見恨晚”的朋友。傅雷與他們的相遇,是20世紀中法文學交流史中的“奇緣佳遇”,是熱愛真理、追求光明的中國弟子和法國導師的心靈相遇。我們知道,從譯介學學理層面看,譯者是作者的代言人,他負有在本土文化圈內(nèi)訴説作者心曲、延伸原作文本生命、拓展原作生存空間的使命。傅雷之於羅蘭,從其相通的心智和氣質(zhì)、相似的性靈才情、相近相匹的學養(yǎng)和熱情,以及傅雷精湛的技藝和上佳的譯品,都不難看出,傅雷是羅蘭在中國的理想而忠實的代言者。海峽兩岸凡是讀過傅譯《約翰克利斯朵夫》的讀者,面對這部“仿佛是原作者的中文寫作”文本,親臨過那行雲(yún)流水、色彩豐富的文字和流淌在字裏行間那股熾熱的激情和精神氣韻,品味過那“江聲浩蕩”的警句和恢弘瑰麗的樂章,都會從中獲得一種真與美的心靈熏陶和洗禮。當他從閱讀中走出來的時候,都會感到自己的生命獲得了新的增添,都會情不自禁地與克利斯朵夫這個閃爍著強奮精神和人格魅力的“清新的靈魂”擁抱得更為親密,因而都會從心底裏發(fā)出一致讚嘆:多虧了傅雷以獨有的才情、睿智和激情的參與,才使羅蘭《約翰克利斯朵夫》這部不朽巨作在東方這塊擁有最多讀者的大地上獲得了新的生命,傅雷才是羅蘭不辱使命的最佳代言人,這不是需要人們來探討的學理,而是不爭的事實和共識。羅蘭和傅雷珠聯(lián)璧合,原著和譯作先後輝映,這的確是近代中法文學與文化關(guān)係史冊值得一書的佳話。

羅蘭《約翰克利斯朵夫》由傅雷膾炙人口的譯介而成為翻譯文學經(jīng)典。灌注了作者與譯者生命激情和精神理想的主人公約翰克利斯朵夫,在70多年風雨兼程的中國之旅中,成了“千萬生靈的一面鏡子”和無數(shù)青年讀者所追奉的新人形象,對中國現(xiàn)代知識界和新文學作者文化人格建構(gòu)産生了深遠的影響。《約翰克利斯朵夫》借助傅雷翻譯文學經(jīng)典流入中國,最使中國接受者振奮的,莫過於克利斯朵夫這一向真、向善的靈魂所投射出的羅蘭精神。何謂羅蘭精神?這就是為人類之大愛、為自由和真理而搏鬥所折射出的人道主義精神、人格力量和英雄主義氣質(zhì)——我稱之為羅蘭精神的三根支柱,它也是傅雷精神的體現(xiàn)。羅蘭説過:“人道、自由和真理——這是寶中之寶”,是“最崇高的道德價值”,是生命的“神祗”,他創(chuàng)作的目的,“在於將人從虛無中搶救出來,在於不惜代價地給人灌輸魄力、信念與英雄主義”。對此,傅雷心有靈犀,他對傅敏説過:“真理至上、道德至上,正義至上,這種種都應(yīng)當作為立身的原則?!彼g介羅蘭是為了尋求一種精神支撐,引進“堅忍、奮鬥、敢於向神明挑戰(zhàn)的大勇主義?!绷_蘭的精神內(nèi)核,令人聯(lián)想到儒家“仁學”結(jié)構(gòu)中“愛人”的人道精神,注重道德修養(yǎng)的人格追求和舍生取義的歷史責任感。無怪乎傅雷譯介羅蘭要徵引孟子的警句作為譯文的獻詞:“……天將降大任于斯人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能……”由西方文化所培育的羅蘭精神和由儒家文化積澱的中國民族心理結(jié)構(gòu)之間的某種相似和契合,在羅蘭、約翰克利斯朵夫和中國作家之間構(gòu)架了精神溝通的橋梁,而這座精神會通之橋,是由偉大的羅蘭和卓越的翻譯家傅雷共同架設(shè)的,傅雷為構(gòu)築這座聯(lián)繫東西方賢智的橋梁,不惜以身殉職,最忠實地履行了羅蘭一個時代的“精神遺囑”。

在羅蘭精神中,最能激起中國接受者心靈震撼和精神共鳴的,是羅蘭在探求真理、追求人性至善的逆境中奮勇搏擊的英雄主義。這種英雄主義對中國知識群體,特別是對在黑暗中苦鬥求索的中國新文學作者,具有巨大的吸引力。早在1920年代,中國新文學的奠基者魯迅,就在他主編的《莽原》譯出日本作家寫的《真勇主義》,率先向國人介紹了羅蘭的英雄主義精神。此後,隨著傅譯羅蘭翻譯文學經(jīng)典的形成、流傳和克利斯朵夫與中國讀者“拉手”,我國不少作家,如巴金、胡風、路翎、蕭軍、白樺等,便不止一次提到它,不僅把它視為生存哲理加以崇奉,而且把它作為看待人生、探索人生的一種準則,助成了一代求索者的現(xiàn)實主義風格和文化人格建構(gòu),對中國新文學發(fā)展産生巨大影響。

在中國新文學作者看來,羅蘭的英雄主義首先是直視人生的“大勇者”的戰(zhàn)鬥精神。白樺在上個世紀30年代就撰文指出,羅蘭筆下的約翰克利斯朵夫集中體現(xiàn)著這種英雄精神,讚嘆他在人生攀登中,“踏碎橫在自己前程上的障礙,不懼怕、不避免任何艱難,直視人生,深味著人生,沒有妥協(xié),沒有虛偽,片刻不停地時時和困苦艱難戰(zhàn)鬥”,堪為榜樣。對於一個執(zhí)著於人性開發(fā)的文學家來説,直視人生的戰(zhàn)鬥精神,其實是一種清醒的現(xiàn)實主義精神的表現(xiàn)。蕭軍在1945年發(fā)表的《大勇者精神》一文中,第一個將羅蘭的大勇者的精神與魯迅的那種“敢説、敢笑、敢哭、敢怒、敢罵、敢打”——直面人生的戰(zhàn)鬥精神,將羅蘭的英雄主義和魯迅的清醒的現(xiàn)實主義聯(lián)繫了起來。蕭軍認為羅蘭的“大勇者精神”反映到文學創(chuàng)作中來,便是“真誠”二字,“真誠的感情,真誠的思想,真誠的美和力量”,約翰克利斯朵夫“就是執(zhí)了這‘真誠’底從諸種悲苦、困厄、墮落、失迷……而衝殺出來的。而作者底一生也正是用了這‘真誠’底劍,醮了自己‘真誠’的血液,衝殺過來的一人”,這種對“真誠”的強調(diào),完全與中國新文學作者致力追求的“真的文學、人的文學”是相通的。中國新文學史上那些主體意識強烈、個性鮮明的作家如路翎、胡風、巴金等,正是沿著這條路子,從羅蘭那裏汲取思想滋養(yǎng)和文學滋養(yǎng)的。

在中國新文學作者中,真正把握到羅蘭的英雄主義與魯迅的現(xiàn)實主義精神之間的內(nèi)在聯(lián)繫,並在理論上加以開發(fā)的是胡風,在創(chuàng)作上加以實踐和拓展的是路翎和巴金。胡風讀傅譯《約翰克利斯朵夫》,迷戀羅蘭的英雄主義,讚嘆羅蘭創(chuàng)造出“那為善而受著痛苦的靈魂”,以此來“救援他自己以及和他一樣在孤獨和寂寞中間作戰(zhàn)的痛苦的兄弟們”,來“照亮他自己身受的腐朽的世界和困乏的人生”(胡風《羅曼羅蘭》,1941年)。胡風感到,羅蘭筆下的一些受難的靈魂之所以具有一種魔力,成為一種精神力量的象徵,就在於真實,“真實就是生命,歷史的真實只有溶進戰(zhàn)士底偉大的性格而被發(fā)現(xiàn)出來以後,才能夠成為精神的力量。”羅蘭創(chuàng)造的這些“偉大的性格”和真實的、“受著痛苦的靈魂”正是羅蘭的英雄主義、現(xiàn)實主義精神的體現(xiàn)。胡風明確地指出,羅蘭的英雄主義通過中國精神界之戰(zhàn)士魯迅,“俯向了中國人民的苦難”,“燃燒在克服苦難、爭取自由的人民裏面”(胡風《向羅曼羅蘭致敬》,1945),他清楚地看到了羅蘭的英雄精神在中國滋養(yǎng)民心、滋養(yǎng)文心和振奮民氣的重要作用,因而更深刻地捕捉到了羅蘭的英雄主義、理想主義與魯迅現(xiàn)實主義精神內(nèi)脈相通,並助成了他對寫出真實人生、寫出人生真血肉的“靈魂現(xiàn)實主義”之思考與探索。

路翎對羅蘭精神的崇尚,直接引領(lǐng)他創(chuàng)造出中國式的克利斯朵夫,他曾明確告訴過我們:“我在當時,是很欣賞羅曼羅蘭的英雄主義的……羅曼羅蘭的英雄主義的內(nèi)容是當代的人生追求和當代的人生現(xiàn)實之間的鬥爭內(nèi)容。我在寫《財主底兒女們》的時候,羅曼羅蘭的《約翰克利斯朵夫》伴我走過這段行程?!蔽覀冊谒@部小説男主角蔣純祖身上,確實見到了克利斯朵夫的影子:他們都具有不尋常的“雄心和夢想”,幻想建立奇功偉業(yè),都企圖跨過“混沌的生活”,追求闊大、自由的人生,都是“漂泊者”,都驕傲于“漂泊者”的那份“孤獨”,都有著“內(nèi)省”的狂熱癖好,都不乏“光榮的、高貴的”自我意識,都表現(xiàn)了“個性解放”的強烈要求……這些相似都深深地打上了羅蘭英雄主義的印記,表明傾心於英雄氣魄的路翎是怎樣深切地顯示著羅蘭的精神特質(zhì)。以致他筆下的這個蔣純祖和約翰克利斯朵夫比肩而立,成為日後一些青年讀者的“不可分離”的“知己”與“伴侶”。

將羅蘭的英雄主義和戰(zhàn)鬥品格昇華為生命意識和創(chuàng)作的主體精神,並由此開創(chuàng)了人品與文品諧和一致的中國新文學一代風範的,是巴金。這位中國現(xiàn)代文學大師在提及外來文學滋養(yǎng)時,從未回避羅蘭給予他的這種特殊的影響。他在1940年代給法國漢學家明興禮博士的一封信中曾這樣明確地説過:“我喜歡羅曼羅蘭的早期作品,比方他所著的《約翰克利斯朵夫》,三部傳記、大革命戲劇。他的英雄主義給了我很大影響:當我苦悶的時候,在他的書中我常??梢詫ふ铱煳亢凸奈?,他使我更好地明瞭貝多芬的由痛苦中得到歡樂。靠著他,我發(fā)現(xiàn)一些高貴的心靈,在痛苦的當兒,可以找到甜美,可以宰割住我的痛苦,他可做我們的模範和典型。愛真、愛美、愛生命,這是他教給我的。”在這裡,巴金顯然是把羅蘭及其英雄主義視之為人的“楷模”和為文的準則加以接受的。正像羅蘭的英雄主義(理想主義)和現(xiàn)實主義往往不可分割一樣,集作家、戰(zhàn)士于一身的巴金,為文的原則和為人的原則也是二而一體的。當他從羅蘭那裏學到了“愛真、愛美、愛生命”的品質(zhì)時,事實上他也獲得了一種為文的準則,巴金的全部作品可以説都是這“愛真、愛美、愛生命”的頌歌。這是巴金受惠于羅蘭英雄主義人品和文品的結(jié)果。(錢林森)

文章來源: 中華讀書報

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多