日韩黑丝制服一区视频播放|日韩欧美人妻丝袜视频在线观看|九九影院一级蜜桃|亚洲中文在线导航|青草草视频在线观看|婷婷五月色伊人网站|日本一区二区在线|国产AV一二三四区毛片|正在播放久草视频|亚洲色图精品一区

分享

大學真人英語四級

 學霸館945 2014-05-03

本帖隱藏的內容

詞是選句的原料。選詞應該注意以下幾點:
  1.分辨語體。英語詞有書面語體和口語體之分。例如,laboratory-lab(實驗室),mathe-matics-maths(數(shù)學),examination-exam(考試),continue-go on(繼續(xù)),does not doesn’t,could not-couldn't I am-I'm等,前者是書面語詞,后者是口語詞。寫作文的時候,應該用書面語為主,少用口語詞,以便使作文的語體和用詞的色彩和諧一致。由于現(xiàn)行中學課本里的英語詞,絕大部分是中性詞,沒有太強烈的語體色彩,它們既可以用在口語里,也可以用在書面語里,所以這個問題同學們暫時不必深究,知道一下就行了。
  2.識別詞義。英語里面有許多同義詞,還有一詞多義的情況。選詞造句的時候必須注意自己在使用詞語的哪一個意思,以及能不能那樣用。例如,whether和if都有“是否”的意思。你可以寫:
  I do not know whether(或if)he has been to London.
  但是你不能寫(*號表示錯句,下同):
  * If he will attend the meeting does not matter too much.
  這里必須把If改為Whether,才能表示“他是否出席那個會議關系不大”。
  另外,If這個詞既可以表示“是否”,也可以表示“如果”。假如你寫出這樣一個句子:
  I shall tell you if he will come.
  讀者就不知道你想說“我將告訴你他是否愿意來”,還是“如果他愿意來的話,我會告訴你”。為了避免歧義,表達前者的時候,你應該把if換成whether;表達后者的時候,你應該用if。
  總的來說,造句的時候,應該選擇自己有把握的、簡單常用的、詞義明確的詞,而不要用自己心中無數(shù)的、冷僻的、可能產生歧義的詞。
  3.明確詞性。英語詞有一詞多性的現(xiàn)象,也有同一個詞根派生出幾個單詞,它們的詞義大致相同,但詞性各不相同。例如die(動詞),death(名詞),dead(形容詞)都是“死亡”的意思,但它們的詞性不同,用法也不同。下面這個句子就是用錯了不同詞性的“死”字。
  * The hero has died for one year. His dead made us feelsorrow.
  第一句has died應改為has been deed,第二句dead應改為death。
  4.詞義聯(lián)展與語用習慣。
  有些人只滿足于知道一個英語單詞單方面意義,記住它的漢語對應詞,而不注意它的詞義聯(lián)展關系和語用習慣,這樣往往會造成錯誤。譬如在漢語里,不管是“向人借”還是“借給人”都要用借字,而英語則不是這樣。前者用borrow,后者要用lend,兩者不可互換。如果你把“看書”、“看電影”、“看電視”、“看著我”這幾句話中的“看”全部譯成look那就大錯特錯了。應譯成:"read a look""see a film""watch TV""look at me"再如:“我的心跳得很快”。只能說"My heart is beating fast"而不是說:"My heart is jumping fast."所以說正確使用英語單詞,就得了解其詞義系統(tǒng)和語用習慣,"Listen carefully,or you won't be able to hear anything"一句中的listen和hear的涵義決不是等同的。
  還有一點也應當引起注意,在英語中有一些同源異義詞,也就是說同出一個詞根而詞義不同的詞。如respectable,respectful,和respective.看到它們同出一個詞根,就想當然地認為它們的意思也差不多一樣,于是就不加分解地使用。這樣肯定會出錯。我們說"He is a most respectable comrade"的意思是“他是個很受人敬重的同志”,而"He is always respectful to older people"他對年長的人總是彬彬有禮”,一個是“可敬的”一個是“(對人)表示尊敬的”。至于respective更是相差千里??聪旅嬉痪?The children went to their respective rooms"“孩子們各自去自己的房間?!眗espective是“各自的”的意思。
  其次,在掌握詞義的同時還要注意它的語法作用,以便能準確地用在句子里,達到交際的目的。(a)注意有的詞只限于一定的結構,如:我們可以說:"The boy is still sleeping"也可以說"The boy is still asleep!"。而"the sleep boy"卻不能換成"the asleep boy"。"the sick man"卻不能說:an ill man(指環(huán)人)。(b)注意詞性,看下面的句子,"I'm ensure that he will come"這句話錯就錯在把ensure當成了形容詞,這樣句子就說不通了。另外,英語單詞一詞多詞性的情況也很普遍,使用時要注意。"Give me a glass of water."(名詞)"His eyes watered in the smoke"(動詞);(C)注意兩個詞搭配在一起時所產生新義。如:housework(家務活),homework(家庭作業(yè)),foreign exchange(外匯)等。
  5.成語的運用。成語(idioms)是長期以來慣用的固定詞組,它表達完整的意義,必須作為一個整體來記,不可以隨心所欲地增一詞或減一詞。如:She goes to school.“她去上學”,而"She goes to the school."則是:她去學校(辦事)。She keeps house“她料理家”;而She keeps the house則是:她足不出戶”,后一句中都多了一個定冠詞,意思就不大一樣。在學習,記憶使用成語時,一定要搞懂,不能似懂非懂的,望文生義。比如;"The machine is in repair."看到repair這個詞,就想到了修理,認為這句話的意思是:“這臺機器在修理之中”。其實這句話的意思是:“這臺機器是好的”。再如;將"I bought a tape recorder for a song"理解為“我買了一臺錄音機來聽歌”是錯誤的,該句的意思是“我廉價買了一臺錄音機”。這類例子很多,有時一個小小的冠詞,使句子的意義大變,有時會因為一個形容詞、副詞的位置不同,使句子產生異議,諸如此類,不勝枚舉,下面選擇數(shù)例,幫助同學們對此有些了解,而獲助益。
  1)a)A number of member are absent.
  b)The number of members is alarming
  a)多數(shù)的會員沒有到會。
  b)會員人數(shù)多得令人驚奇。
  英語中number一字,有兩個主要的含義:一為“數(shù)目”或“總數(shù)”,如(b)例。所以是單數(shù)形式。一為“許多”或“多數(shù)”,如(a)例,所以用復數(shù)。
  2)a)She was with a child。
  b)She was with child。
  a)她帶了一個孩子。
  b)她身懷六甲。be with child=be pregnant懷孕
  3)a)I ask you nothing。
  b)I ask nothing of you。
  c)I ask you for nothing。
  a)我沒什么要問你的。
  b)我沒什么要求你的。
  c)我沒什么要請求你的。
  注:b)句有時可以說成a),因為這個of是out of的意思。c)ask for意為demand(要求,請求),如ask for some money.(要些錢)。
  4)a)He is certain of returning.
  b)He is certain to return.
  a)他自信一定要回來。
  b)他一定要回來。
  注:a)句是表示其主語的(他),對自己將要回來的事毫無疑惑;b)句是說別人對他將要回來的那件事沒有懷疑。同樣:He is sure of success.(他自認一定成功。)He is sure to succeed.(我想他一定成功。)
  5)a)He is the only son of a poor man.
  b)He is only a son of a poor man.
  a)他是個窮人的獨子。
  b)他不過是一個窮人的兒子。
  注:a)句中only作形容詞,比較簡單,在b)中,only作副詞用就復雜一些了。作副詞用的only是盡可能接近它所修飾的詞,否則意義就不同。隨著一個句子的詞語多少,而使only一詞變動位置,可以產生同等數(shù)目而意義不同的句子出來。如由only,the English,love,sports四詞構成的句子。則產生下列四種不同的句子:
  1)Only the English love sports.(只有英國人愛好運動。)意指沒別人。2)The English only love sports.(英國人只是愛好運動而已),而并不實際去運動。3)The English love sports only.(英國人只愛好運動。)別的都不愛好。4)The English love their only sports.(英國人愛好他們唯一的運動。)并沒有別的運動。
  僅舉數(shù)例,可見一斑,因此,同學們在用詞造句時一定要對成語的涵義有透徹的理解,不可一知半解就輕易使用。這樣就會出錯,鬧出笑話。
  總之,要用詞達意,用詞不要從漢語出發(fā),要從英語出發(fā)。只有徹底弄清詞的涵義及語法作用才能用得恰當,才能準確表達思想。
  6.注意拼寫。同學們寫作文時常出現(xiàn)的拼寫錯誤有雙寫遺漏,例如geting,應為getting;字母倒置,例如receive,應為receive;移行不當,例如successfully,應為success-fully等等。此外,還有i上面漏一點,t漏一橫,大小寫和標點等同題。
  7.使用詞典。寫作文應當勤查詞典。對拼寫、移行、發(fā)音、詞性、詞義或用法有疑問,都可以向詞典求教。詞典有兩大類,漢英詞典和英漢詞典。如果你忘記了“想當然”英語怎么譯,你可以查漢英詞典“想”字條,便知道它是take sth. for granted,如果你拿不準used to(過去常常)后面接動名詞還是不定式,你可以查英漢詞典use條,便知道它接不定式。值得一提的是,同學們應該試用一英漢雙解詞典,并逐漸過渡到使用英英詞典,即用英語解釋英語的詞典,這對準確掌握詞義,學習多種表達方法很有好處

    本站是提供個人知識管理的網絡存儲空間,所有內容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內容,請點擊一鍵舉報。
    轉藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多